廣告

scatter 的詞源

scatter(v.)

12世紀中期,及物動詞 scateren,意爲“浪費”; 1300年左右,意爲“分離並驅散”; 14世紀晚期,意爲“鬆散地扔在這裏和那裏”,可能是中古英語 schateren(見 shatter)的北英格蘭變體,反映了北歐的影響。不及物動詞的意思是“朝不同的方向走或逃跑,分散”,始於1300年左右。名詞用法始於1640年代,指“分散的行爲或動作”; 1950年代指無線電波。

相關條目

14世紀中期(隱含於 toschatered 中),“散佈,分散,扔來扔去”,及物動詞,可能是中古英語 scateren 的變體(參見 scatter(v.)),也許反映了來自北歐的 sk-sh- 的混淆。比較一下古荷蘭語 schetteren 和低地德語 schateren。形成諸如 scatter-brained 的詞彙在 shatter-brained 等方面有平行形式。

“破碎成碎片,如同一擊”這個意思來自15世紀中期。不及物動詞的意思是“飛散,變得散亂,被打成碎片”,始於1560年代。相關的: Shatteredshattering。卡萊爾(1841)使用 shatterment “破碎或被破碎的行爲或狀態”。Shatters “碎片”始於1630年代。

也稱 scatter-brain,意爲“輕率、輕浮的人; 無法進行嚴肅、連貫思考的人”,始見於1790年,源自形容詞 scatter-brained “粗心、輕浮”(1764年),參見 scatter(v.)和 brain(n.)。在比喻的心理意義上, Scattered 可追溯至1620年代,而 scattering 用於“精神分散”一詞的使用可追溯至15世紀中葉。與此類似的構詞方式還有 scatter-good “揮霍無度的人”(早在13世紀就作爲姓氏出現)。

廣告

scatter 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「scatter

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of scatter

廣告
熱門詞彙
廣告