廣告

scion 的詞源

scion(n.)

公元1300年左右, sioun,“一根嫩枝或嫩枝”,尤指用於嫁接的一根枝條,也有比喻意義,源自古法語 sioncion “後裔; 嫩枝,嫩枝; 子孫”(12世紀,現代法語 scion,皮卡迪亞方言 chion),其起源不確定。牛津英語詞典(OED)基於形式上的理由否定了它源自古法語 scier “鋸”(好像最初是“鋸,切割”)的說法。也許它是一個法蘭克人詞的小型化形式,源自原始日耳曼語 *kidon-,源自 PIE 語系 *geie- “發芽,分裂,開放”(參見 chink (n.1) )。

英語中“繼承人,子孫,後代”的意思始於14世紀中葉,是一個比喻用法。正確的拼寫應該是 sion; 法語中的 -c-,因此也是英語中的,是沒有詞源的,因爲它在 scythe 中也是如此,顯然受到了拉丁語 scindere “切割”的影響。女性形式 scioness 似乎主要用於幽默效果。

相關條目

"分裂,裂縫",來自1530年代,帶有非詞源學的 -k 和中古英語 chine(並替換了這個詞)"狹谷,峽谷",來自古英語 cinucine "裂縫",與 cinan "破裂,分裂,張開"有關,源自原始日耳曼語族的 *kino- (還有薩克森語古高地德語 kinan,哥特語 uskeinan,德語 keimen “生長”; 中古荷蘭語 kene,薩克森語 kin,德語 Keim “胚芽”)。它們之間的聯繫在於其爆裂的概念。

"長而彎曲的刀片固定在手柄上,方便揮舞,用於割草或收割",中古英語 sithesythe,源自古英語 siðe, sigði,源自原始日耳曼語 *segitho "鐮刀"(源頭還包括中低地德語 segede,中古荷蘭語 sichte,古高地德語 segensa,德語 Sense),源自 PIE 詞根 *sek- "切割"。

sc- 拼寫始於15世紀初(最早的使用是在拉丁文文件中的英語單詞中),受到拉丁文 scissor "雕刻家,切割者"和 scindere "切割"的影響。比較法語 scier "鋸",是從 sier 誤拼而來。自中世紀以來,它被時間和死亡的擬人化形象所攜帶。

    廣告

    scion 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「scion

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of scion

    廣告
    熱門詞彙
    廣告