公元1200年左右(公元12世紀末作爲姓氏), sergeaunt,同時還有 sergiaunte, serjainte, sergunt, cerjaunt 等,"僕人,男傭",尤其是"貴族隨從的一個官員",來自古法語 sergent, serjant,即"(家僕)僕人,侍從,官員,士兵",源於中世紀拉丁語 servientum(nominative serviens)"僕人,親信,士兵"(在晚期拉丁語中爲"公職人員"),源自拉丁語 servire "服務"(參見 serve(v.))。
拉丁語單詞也是西班牙語 sirviente,意大利語 servente 的源頭。因此, Sergeant 與 servant 本質上是同字不同義,16世紀英語作家有時會交替使用這兩個詞。
到公元1300年,它是"騎士軍事服務下級佃農"的封建意義; 現代的軍事含義"非委任的軍官"最早見於1540年代。最初的地位比現在重要得多。作爲英國警察的一個級別,自1839年開始。
公元1300年左右開始出現"執行法院或立法機構裁決的官員"的含義(因此, sergeant at arms,於14世紀晚期得到確認)。
中古英語 替代拼寫 serjeant (來自古法語)作爲英國卓越律師組織的頭銜保留下來,並用作普通法法官的起源(中古英語文獻14世紀中期); 在這種情況下,它來自法律拉丁語短語 serviens ad legem,即 "在法律事務中爲國王服務的人"。它也適用於皇家家庭的其他某些官員。
女性形式 sergeantess 自15世紀中期開始出現。 Sergeant-major 自1570年代開始出現。 sergeant-fish (1871)被稱爲側條紋的士兵標記。相關: Sergeancy。