中古英語 reden, ireden,"建議,勸告",同時也指"閱讀",源自古英語 rædan, gerædan(西撒克遜方言), redan, geredan(盎格魯方言)的"建議,勸告,說服; 討論,商議; 統治,引導; 安排,裝備; 預示; 閱讀(觀察和理解書面文字的意義),大聲朗讀(詞語,字母等); 解釋; 通過閱讀學習; 整理,安排。"
這被推測源自原始日耳曼語 *redan,,也是古諾爾斯語 raða,古弗里斯蘭語 reda,荷蘭語 raden,古高地德語 ratan,德語 raten 的來源,意爲"建議,勸告,解釋,猜測",源自 PIE 詞根 *re-,意爲"推理,計算"。
大多數現代日耳曼語中的同源詞仍然表示"建議,勸告"(比較 rede)。古英語還有一個相關的名詞 ræd, red,意爲"建議",而 read 則通過"解釋"的概念與 riddle(名詞)相關聯。《世紀詞典》指出,過去分詞應該寫作 red,就像以前一樣,以及在 lead/led 中。中古英語過去分詞的變體包括 eradde, irad, ired, iræd, irudde。
據說"解釋和理解書面符號的意義"的意義轉移是英語和(可能是受到古英語影響的)古諾爾斯語 raða 獨有的。大多數語言在表示"閱讀"時使用與"收集"的概念有關的詞(比如法語 lire,源自拉丁語 legere)。
從1610年代開始,"理解(一個人的性格)"的意義得到證實。音樂上的"根據樂譜演奏(初次看到)"的意義可追溯到1792年。read up 的意思是"系統地學習",始於1842年; read out(動詞)指"通過宣佈驅逐"(友會教派),始於1788年。計算機術語 Read-only 的記錄始於1961年。