廣告

snow-tire 的詞源

snow-tire(n.)

同時也有 snow-tyre,1952年,指“一種在雪地中更好地抓地的汽車輪胎”,源自 snow(n.)和 tire(n.)。更早的是 mud-and-snow tire(1948年)。

相關條目

中古英語 snou,源自古英語 snaw “雪,降雪; 一場雪; 暴風雪”,源自原始日耳曼語 *snaiwaz(也指古撒克遜語和古高地德語 sneo,古弗里斯蘭語和中低地德語 sne,中古荷蘭語 snee,荷蘭語 sneeuw,德語 Schnee,古諾爾斯語 snjor,哥特語 snaiws “雪”),源自 PIE 詞根 *sniegwh- “雪; 下雪”(也指希臘語 nipha,拉丁語 nix(屬格 nivis),古愛爾蘭語 snechta,愛爾蘭語 sneachd,威爾士語 nyf,立陶宛語 sniegas,古普魯士語 snaygis,古教會斯拉夫語 snegu,俄語 snieg',斯洛伐克語 sneh “雪”)。梵語中的同源詞 snihyati 意爲“他被淋溼了”。

作爲“可卡因”的俚語,最早見於1914年。

在15世紀末,「鐵板形成的馬車輪緣」,可能源自於tire「裝備、服裝、覆蓋物、騎士的裝飾或配備」(約公元1300年,tir),這是attire(名詞)的縮寫形式。這個概念可以理解為輪子的「裝飾」。將其解釋為tie-er的理論已被淘汰。

在15世紀末,Tire(名詞)也用來指鐘的裝飾性金屬邊緣。還可以比較中古英語的tirement「裝飾、裝飾品」(約公元1400年,來自古法語atirement);tirewoman「女侍、為他人打扮的女人」(1610年代)。還有戲劇中的tiring-house(1580年代)或tiring-room(1620年代),演員在那裡為舞台換裝。

最早的拼寫是tyre,在17世紀至18世紀間轉變為tire,但自19世紀初以來,tyre在英國復甦並成為標準拼寫。橡膠輪胎,自1877年起開始用於自行車(後來是汽車)。tire-iron最初指的是其中一片鐵板;到1909年,它被定義為一端扁平的鋼條,用於將輪胎與輪子分離。

    廣告

    snow-tire 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「snow-tire

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of snow-tire

    廣告
    熱門詞彙
    廣告