廣告

soft-boiled 的詞源

soft-boiled(adj.)

1757年,指的是煮熟但在蛋黃仍然柔軟時就從水中取出的水煮蛋,參見 soft (adj.) + boil (v.)。至1930年開始用來形容人、思想等(可與 half-baked 進行比較)。 

相關條目

早在13世紀(不及物動詞),“沸騰,處於沸騰狀態”,尤其是因爲熱而起泡,來自古法語 bolir “沸騰,冒泡,發酵,涌出”(12世紀,現代法語 bouillir),源自拉丁語 bullire “冒泡,沸騰”,源自原始印歐語言 *beu- “膨脹”(參見 bull(n.2))。本土詞爲 seethe。比喻意義,指激情,感情等,“處於激動狀態”,始於1640年代。

I am impatient, and my blood boyls high. [Thomas Otway, "Alcibiades," 1675]
我不耐煩,我的血液沸騰。[托馬斯·奧特威,《阿爾西比亞德》,1675年]

及物動詞“使沸騰”,始於14世紀早期。名詞始於15世紀中期,表示“沸騰的行爲”,1813年表示“沸騰狀態”。相關詞: BoiledboilingBoiling point “液體轉化爲蒸汽的溫度”記錄於1773年。

1620年代指“未熟透的”; 口語化的比喻意義“愚蠢、不成熟”來自1855年; 參見 half + bake(v.)。

古英語 softe,早期 sefte,意爲“溫和的,溫柔的; 舒適的,安逸的,寧靜的; 奢華的”,源自西日耳曼語 *samfti,源自原始日耳曼語 *samftijaz,意爲“平坦的,均勻的,光滑的,溫和的,柔軟的”(源頭還有薩克森語 safti,古高地德語 semfti,德語 sanft; 以及一種變體形式,用 -ch- 代替 -f-,中古荷蘭語 sachte,荷蘭語 zacht,德語 sacht),源自原始印歐語 *sem-(1)“一個; 作爲一個,與...一起”(seem same 的源頭)。詞源的意義是“觸感、感官或心靈上的平滑和愉快”。

從公元前1200年開始用於人、心靈等,意爲“溫柔的,易受情感影響的”,還表示“容易被感動或搖動的; 心地柔軟的,富有同情心的; 溫順的”。從14世紀末開始用於“縱容的”,還表示“身體虛弱的; 女性化的,容易被克服的,缺乏男子氣概的”。意爲“愚蠢的,簡單的,傻的”始見於1620年代。

從13世紀中葉開始用於物質事物,意爲“不僵硬,不粗糙,細膩的; 易於受壓”。從13世紀初開始用於聲音或聲音,意爲“安靜的,不響亮或刺耳的”。從14世紀中葉開始用於詞語,意爲“溫和的,剋制的; 有禮貌的”。從14世紀末開始用於風、雨等。

從1755年開始用於水(“相對不含礦物鹽的”),從1789年開始用於煤(通常指煙煤而非無煙煤)。在飲料方面,指“無酒精”的含義始見於1880年。在發音時,字母(-c-,-g-等)發出更多的噝聲和較少的爆破聲,始見於1630年代。

在科技方面,指“利用自然資源”的含義始見於1974年,也許是在1970年。在科學、方法或數據方面,指“不受實驗驗證,不是數學的”始見於大約1960年。

許多短語只是與 hard 中的早期短語形成對比: Soft landing 源自1958年的美國航天計劃; soft rock 作爲一種音樂風格,始見於1969年。 Soft spot 指“脆弱或易受攻擊的地方”,字面和比喻意義上,始見於1933年,口語。所謂 soft sell 銷售技巧依賴於溫和的說服,這個說法始見於1955年。 Soft-shoe 作爲一種舞蹈風格,始見於1927年。攝影用語 soft-focus (形容詞),指相機鏡頭或拍攝,始見於1917年; 其比喻用法始見於1961年。 The softer sex 指“女性集體”,始見於1640年代。

    廣告

    soft-boiled 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「soft-boiled

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of soft-boiled

    廣告
    熱門詞彙
    廣告