廣告

soubrette 的詞源

soubrette(n.)

1753年,戲劇術語中指戲劇和歌劇中的女僕角色,通常是活潑,風騷和有趣的,源自法語 soubrette,據 Klein 稱其源自普羅旺斯語 soubreto “做作的,自負的”, soubret 的女性形式,意爲“靦腆的,保守的”,源自 soubra “擱置”,最初的意思是“超過”,源自古普羅旺斯語 sobrar,源自拉丁語 superare “超越,克服”,源自 super “在...上面,在...之上,在...之外”(源自 PIE 詞根 *uper “在上方”)。其他來源將法語單詞追溯到古法語 soubret “清醒,深思熟慮; 狡猾,狡詐”,源自拉丁語單詞。比較 Abigail

相關條目

女性名字,來自希伯來語 Abhigayil,字面意思是“我的父親正在歡慶”,由 abh “父親”和 gil “歡慶”組成。在舊約聖經中,阿比蓋爾是大衛的妻子。從 Beaumont&Fletcher 的《The Scornful Lady》中的角色的名字,一般意義上用作“女僕”(1660年代)。她的傳統男性對應物是 Andrew。女傭的關聯可能始於撒母耳記上第二十五章,大衛的妻子經常稱自己爲“使女”。

原始印歐語詞源,意爲“超過”。

它構成或組成以下詞語: hyper-insuperableoverover-sirloinsomersaultsopranosoubrettesovereignsumsummitsuper-superablesuperbsuperiorsupernalsupra-supremesur-

這是一個假定的詞源,/存在的證據由以下語言提供:Sanskrit upari,Avestan upairi “超過,以上,超越”; 希臘語 hyper,拉丁文 super “在...之上,以上”; 古英語 ofer “在...上方”,德語 über,哥特語 ufaro “超過,越過”; 高盧語 ver-,古愛爾蘭語 for

    廣告

    soubrette 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「soubrette

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of soubrette

    廣告
    熱門詞彙
    廣告