廣告

stampede 的詞源

stampede(n.)

1836(早期使用 stampedo,1839; stampiado,1828),“西部大草原上動物的普遍逃竄,通常是由於驚嚇引起的”[巴特利特],尤其是在牛羣或馬羣中,源自墨西哥西班牙語 estampida,這是西班牙語 estampida 的一個特殊用法,意爲“喧鬧、碰撞、巨響”,源自 estamper 的“踩踏、壓制、敲打”,源自普羅旺斯語 estampier 的“踩踏”,源自與英語 stamp(v.)相同的日耳曼語根。

引申爲突然的人羣衝動或逃離,1836年在美國政治中出現。

我們爲你勇敢地戰鬥過,我們的困擾和麻煩非常大,但最終你卻 stampede,離開了我們,讓我們獨自戰鬥。["阿肯色州倡導者",小石城,1836年8月12日]

stampede(v.)

1823年(不及物動詞); 1838年(及物動詞),源自 stampede(名詞)。相關詞彙: Stampededstampeding

相關條目

中古英語的 stampen 意思是「捶打、壓碎、打擊」,來自古英語的 stempan,意指「在臼中捶打或壓碎」,源自原始日耳曼語的 *stamp-(這個詞也衍生出古諾爾斯語的 stappa、丹麥語的 stampe、中古荷蘭語的 stampen、古高地德語的 stampfon、德語的 stampfen,都表示「用腳踩踏、打擊、捶打」),德語的 Stampfe 則是「杵」的意思。這些詞的根源可以追溯到原始印歐語的鼻音變體 *stebh-,意為「支持、穩固地放置」,在希臘語中演變為 stembein(意為「踩踏、濫用」;參見 staff (n.))。在中古英語中,元音的變化可能受到斯堪的納維亞語形式的影響。

「用力向下踩」的不及物用法出現於14世紀中期。「重踩」的意義則出現於14世紀晚期。「用腳向下重擊或捶打」的及物用法則在15世紀晚期出現。相關詞彙包括 Stamping

「用模具壓印或刻畫圖案」的意義在15世紀中期得到證實(隱含於 stamped 中)。意大利語的 stampa(意為「印章、壓印」)、西班牙語的 estampar(意為「壓印、印刷」)、法語的 étamper(13世紀,古法語 estamper,意為「壓印、刻印」)都是日耳曼語的借詞。「在郵件上貼郵票」的意義出現於1837年。

stamp out 最初的意思是「通過踩踏來撲滅火焰」,這一比喻用法始於1851年。Stamping ground(意為「某人的特定領地」,1821年)源自動物的行為習性。stamped addressed envelope(1873年)指的是一種信封,寄信人會將其放入信中,以便加快或促使回覆。

    廣告

    stampede 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「stampede

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of stampede

    廣告
    熱門詞彙
    廣告