想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1831年,“把手掌朝上放置”,源自拉丁語 supinatus 的過去分詞,該詞與 supine 相關,與 supinus 有關(參見 supinare)。相關詞彙: Supinated, supinating, supinator。
也來自:1831
大約在公元1500年,「仰臥的狀態或動作」這個意思源自拉丁語 supinus,意指「向後彎曲或翻轉,仰臥,懶散不動」。這個詞最早可以追溯到原始印歐語 *(s)up-(參見 sub-)。特別是在描述前臂的動作或姿勢時,這個詞的使用尤為突出。
在語法上,這個詞的拉丁語名詞形式來自於過去分詞詞幹(大約在15世紀),源自晚期拉丁語 supinum verbum,意思是「仰臥動詞」,指的是一種不區分人稱和時態的絕對動詞。這個名稱可能是因為它表達了一種「不活躍」的狀態,因此被稱為「中性動詞」,或者因為儘管它有名詞結尾,但在句中卻「依賴」於前面的動詞。
到了公元1600年左右,這個詞在英語中開始用來形容「道德上或精神上不活躍、疏忽、無精打采、漫不經心」的狀態。相關詞彙包括 Supinely(懶散地)和 supinity(懶散、不作為)。
"仰臥或仰臥狀態",在解剖學中,前臂和手的運動使手掌朝上(與 pronation 相反); 1660年代,來自晚期拉丁語 supinationem(主格 supinatio),是 supinare 的過去分詞詞幹的動作名詞,意爲"向後或向後仰或仰臥"(見 supinate)。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of supinate