廣告

takeout 的詞源

takeout(adj.)

take-out」這個詞最早出現於1941年,指的是在餐廳準備但不在那裡享用的食物。它由動詞 take 和副詞 out 組成。在英國,對應的詞是 takeaway。早期,它的意思是「設計成可以移除或折疊的」(1908年)。

這個動詞短語可以追溯到14世紀,最初的意思是「從某個地方移除,帶領某人離開」。到1847年,它被用來表示「移除以使某人失去」,例如 take the starch out of

到了1630年代,它又被用來表示「作為等價物獲得」,因此衍生出了口語表達 take it out of,意指「從某人那裡獲得或敲詐賠償」(1851年)。而 to take it out on(某人或某物)則在1840年出現,意思是「將憤怒發洩在其他無辜的對象上」。

相關條目

表示從內部或中心點運動或方向,也表示從正確的位置或位置移除,古英語 ut “out,without,outside”,來自原始日耳曼語 *ūt-(古諾爾斯語,古弗裏西亞語,古薩克森語,哥特語 ut,中古荷蘭語 uut,荷蘭語 uit,古高地德語 uz,德語 aus),源自 PIE 根 *uidh- “向上,向外,向上,高”(源還包括梵語 ut “向上,向外”, uttarah “更高,更高,更晚,更北”; 阿維斯塔語 uz- “向上,向外”,古愛爾蘭語 ud- “向外”,拉丁語 usque “一直到,連續,不間斷”,希臘語 hysteros “後者”,俄語 vy- “出”)。

“到底,完全,到結論或結束”的意義來自公元1300年左右。意思是“不再燃燒或點燃; 進入黑暗”來自公元1400年左右。關於位置或情況,“超出範圍,不在內部”,早在15世紀初就有了。意思是“進入公衆視野”來自1540年代; “離開居住地”約爲1600年。政治上的“不在職位上,被撤職或被驅逐出職位”的意義來自公元1600年左右。意思是“出現,變得可見”(星星等)是在1610年代。在無線電通信中,一個詞表明說話者已經講完了,這是在1950年代。

作爲介詞,“從...中; 從...中,遠離; 超出...; 除外; 沒有,缺乏; ”中古英語,來自副詞。

意思是“從和諧的關係中,進入爭吵”(如 fall out)來自1520年代。意思是“從正常的心態中”(如 put out)來自1580年代; out to lunch “瘋狂”的學生俚語來自1955年。形容詞短語 out-of-the-way “偏遠,隱蔽”的出現可以追溯到15世紀晚期。 Out-of-towner “不是來自某個地方的人”來自1911年。 Out of this world “極好”的意思來自1938年; out of sight “極好,優越”的意思來自1891年。 (verb) it out “完成”來自1580年代。表達式 from here on out “從此以後”是在1942年之前。 Out upon,表示憎惡或譴責,來自15世紀初。

中古英语 taken,来自晚期古英语 tacan “抓住,强行夺取,握住”,源自斯堪的纳维亚语(如古诺尔斯语 taka “拿,抓,握住”,过去式 tok,过去分词 tekinn;也比较瑞典语 ta,过去分词 tagit)。

这被重建为来自原始日耳曼语 *takan-(也来源于中古低地德语 tacken,中古荷兰语 taken,哥特语 tekan “触摸”),来自日耳曼语词根 *tak- “拿”,其起源不确定,可能最初意味着“触摸”[OED, 1989]。

“获得,掌握,获得,接受,获取”的弱化意义在12世纪晚期出现。作为“拿”的主要动词,它逐渐取代了中古英语 nimen,来自古英语 niman,来自通常的西日耳曼语动词 *nemanan(德语 nehmen,荷兰语 nemen 的来源;参见 nimble 并比较 nim)。

OED称 take 为“语言的基本词汇之一”;仅 take up 在该词典1989年版中就有55种意义。在中古英语中,人们可以 take pity, charge, a nap, hostages, heed, the veil, fire, an answer, a concubine, a bath, pains, prisoners, place, possession, part, leave, advice, a breath, a spouse, a chance, comfort, flight, courage。比较拉丁语 capere “拿”的意义范围。

在“生效,起作用”的意义上,最早是指移植或嫁接(15世纪中期)。从1600年左右起,作为“通过绘画或绘图获得(一个人的形象)”,因此后来用于摄影图像。take after “相似”始于1550年代。Take that! 陪伴一击等,始于15世纪初。

You can't take it with you(即财富不能随葬)是1936年流行的考夫曼和哈特剧作的标题;这个俏皮话中的思想至少比这个标题早一个世纪。take apart “拆卸”始于1936年。

take five “进行五分钟休息”始于1929年,来自吸烟一根香烟的大致时间。Take it easy 记录于1880年;短语 take it or leave it 记录于1897年。口语比喻短语 what it takes “成功所需的正确品质”始于1858年。

To take it “承受惩罚”始于1862年;take the rap “接受(不应得的)惩罚”始于1930年(比较 rap (n.));take the fall 在类似意义上始于1942年(比较 fall guy,始于1906年)。

廣告

takeout 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「takeout

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of takeout

廣告
熱門詞彙
廣告