「十乘一百;十倍於一百的數字;代表這個數字的符號。」這個詞也常用來表示任何無法計數或不確定的大數量。它源自古英語 þusend,來自原始日耳曼語 *thusundi(同源於古弗里西語 thusend、荷蘭語 duizend、古高地德語 dusunt、德語 tausend、古挪威語 þusund、哥特語 þusundi)。
這個詞的重建形式是 *thus-hund-,來自一個原始印歐語的複合詞,意為「不確定的大數量,巨大的人數」,字面意思是「大百,膨脹的百」。在波羅的海-斯拉夫語系中也有類似的詞彙(立陶宛語 tūkstantis,古普魯士語 tusimton「一千」;古教會斯拉夫語 tysashta,波蘭語 tysiąc,俄語 tysiacha,捷克語 tisic)。
根據這一重建,第一部分可能來自原始印歐語詞根 *teue-,意為「膨脹」(如 thigh、thumb),第二部分則來自詞根 *dekm-,意為「十」(如 hundred 的首部分)。
在英語中,它被用來翻譯希臘語 khilias、拉丁語 mille「一千」,這也解釋了它後來的精確含義。目前沒有證據表明印歐語中有一個通用詞專門指「一千」。相關詞彙有:Thousandly;thousandfold。
俚語縮寫 thou 最早出現在1867年。Thousand island dressing(1916年)可能是以聖勞倫斯河上的紐約地區命名的。Thousand yard stare「空洞、無焦點的凝視」出現於1943年,最初是軍事俚語,據說是長期駐守小島上的士兵所產生的一種狀態。