廣告

timepiece 的詞源

timepiece(n.)

任何用來記錄或測量時間流逝的裝置或機器,也可以稱作 time-piece,這個詞出現於1765年,來自 time (n.) + piece (n.1)。

相關條目

約於1200年, pece,意爲“固定數量,度量,部分”; 約於1300年,意爲“物體的碎片,整體的一部分,肉片; 分離的碎片,部分或一部分”,源自於古法語 piece,“部分,碎片,貨幣”(12世紀),來自於通俗拉丁語 *pettia,可能源自於高盧語 *pettsi(比較威爾士語 peth “事物”,布列塔尼語 pez “部分,一點點”),也許源自於古凱爾特語基礎 *kwezd-i-,源自於 PIE 詞根 *kwezd- “一部分,碎片”(同源於俄語 chast' “部分”)。相關詞彙: Pieces

意爲“組成類別或羣體的單獨文章”的含義約於1400年; 意爲“樣品,實例,例子”的含義約於1560年代。意爲“便攜式火器”的含義約於1580年代,早期指“火炮武器”(1540年代)。意爲“棋子”的含義約於1560年代。意爲“一段時間”的含義約於14世紀初; 意爲“一段距離的一部分”的含義約於1610年代; 意爲“文學作品”的含義可追溯至1530年代。

Piece of (one's) mind 意爲“坦率表達某人的意見”,可追溯至1570年代。 Piece of work 意爲“傑出的人”,呼應了《哈姆雷特》。Piece 作爲“硬幣”的含義可追溯至約1400年,因此有 piece of eight,指西班牙元(約1600年),價值8個皇家,帶有數字8。副詞短語 in one piece 意爲“完整的,未分割的,沒有損失或傷害”,可追溯至1580年代; of a piece 意爲“作爲同一部分或整體”,可追溯至1610年代。

古英語 tima「時間的持續,有限的時間空間」,來自原始日耳曼語 *tima-「時間」(同源於古諾斯語 timi「時間,適當的時間」,瑞典語 timme「一小時」),重建為 PIE *di-mon-,根詞 *da-「分割」的後綴形式(比較 tide)。

「時間作為不確定的連續持續」的抽象意義從14世紀晚期開始記錄。被擬人化為一位年邁的禿頭男子(但有前額髮)手持鐮刀和沙漏。

在英語中,一個詞涵蓋了時間作為「範圍」和「點」(法語 temps/fois,德語 zeit/mal)以及「小時」(如 what time is it?;比較法語 heure,德語 Uhr)。

從14世紀中期開始證實為「重複事件中的一個」(how many times?)。如「場合」、「適當的時間」、「閒暇」或 times (v.)「乘以」等擴展意義在古英語和中英語中發展,可能是自然產物,如「他把她一百次交給上帝」(古法語 La comande a Deu cent foiz)這類短語的自然產物。

to have a good time ( = a time of enjoyment) was common in Eng. from c 1520 to c 1688; it was app. retained in America, whence readopted in Britain in 19th c. [OED, 1989]
to have a good time(=一段愉快的時光)在英語中從1520年左右到1688年左右很常見;顯然在美國保留,並在19世紀被英國重新採納。[OED, 1989]

Time of day是17世紀流行的問候語(「祝您有個美好的時光,陛下」,《理查三世》,I.iii.18),因此 give (one) the time of day「社交問候」(1590年代;更早的 give good day,14世紀中期)。在否定中保留,作為蔑視或冷落中所保留或拒絕的東西。

作為「考慮到當前條件的時間段」,出現於15世紀晚期[人們常說,隨著時間的推移,人們也必須離去]。也出現在哈姆雷特的「時間已經錯位」,等等。The times「當前時代」在1590年代證實。Times作為報紙名稱始於1788年。behind the times「過時的」始於1831年;ahead of (one's) time始於1837年。

Time warp在1954年證實;time-traveling在科幻意義上始於1895年,出現在H.G. 威爾斯的《時間機器》中。

Time after time「重複地」始於1630年代;time and again「重複地」始於1864年。From time to time「不時地」在14世紀晚期。

作為公共場所結束服務的信號,1912年,因此在一般意義上「關閉時間」。意義「監禁判刑的持續時間」始於1837年;do time「服刑」始於1865年。

in time「不太晚」始於15世紀晚期。副詞 on time「準時」始於1821年。on time「準時的」(形容詞)始於1854年,在鐵路運輸中。have no time for「缺乏尊重或欽佩」始於1911年。

About time,諷刺地指「早該如此」,始於1920年。Next time「下一次」在14世紀晚期。Time off (n.)「從職業中休息」始於1930年。

    廣告

    timepiece 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「timepiece

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of timepiece

    廣告
    熱門詞彙
    廣告