廣告

top dog 的詞源

top dog(n.)

在两人之间的斗争中,处于最上方者,反对 underdog。参见 top (adj.) + dog (n.)。比喻用法始于1868年。

But if the under dog in the social fight runs away with a bone in violation of superior force, the top dog runs after him bellowing, "Thou shalt not steal," and all the other top dogs unite in bellowing, "This is divine law and not dog law;" the verdict of the top dog so far as law, religion, and other forms of brute force are concerned settles the question. [Van Buren Denslow, "Modern Thinkers: What They Think and Why," 1880]
但是,如果社会斗争中的弱者违反了优越力量的规定,带着骨头逃跑,强者就会追着他吼叫:“你不可以偷盗,”其他所有强者也会联合吼叫:“这是神圣的法律,而不是狗的法律;”在法律、宗教和其他形式的粗暴力量方面,强者的裁决解决了这个问题。[Van Buren Denslow, "Modern Thinkers: What They Think and Why," 1880]

相關條目

"屬於 Canis 的四足動物",古英語 docga,是一個晚期、罕見的詞語,至少在中古英語的一個來源中特指一種強壯的犬種; 其他早期中古英語的用法往往是貶低或辱罵的。它的起源仍然是英語詞源學中的一個巨大謎團。

這個詞在16世紀把古英語 hund(通用的日耳曼和印歐語言詞彙,來自 PIE 根 *kwon-)擠出,並隨後在許多歐洲語言中被採用(法語 dogue(16世紀),丹麥語 dogge,德語 Dogge(16世紀)。西班牙語中常見的“狗”一詞 perro,同樣是一個未知起源的神祕詞彙,可能來自伊比利亞語。一組斯拉夫語“狗”詞彙(古教會斯拉夫語 pisu,波蘭語 pies,塞爾維亞-克羅地亞語 pas)同樣是未知起源的。

在人的稱呼方面,早在公元1200年就被用於辱罵或蔑視,表示“卑鄙、毫無價值的傢伙,卑鄙、卑劣的惡棍”。玩笑式的辱罵意義上的“花花公子”,尤其是年輕人,“一位運動員,一位勇敢的人”是從1610年代開始的。俚語意義上的“醜陋的女人”是從1930年代開始的; “性侵犯男人”的意義是從1950年代開始的。

許多表達方式—— a dog's life(約1600年), go to the dogs(1610年代), dog-cheap(1520年代)等——反映了早期狗作爲狩獵配件而不是寵物的艱苦使用。在古代,“狗”是骰子中最差的點數(在希臘語、拉丁語和梵語中都有記載,其中“幸運玩家”的詞彙字面上是“殺狗者”),這可能解釋了希臘語中“危險”的詞彙 kindynos,它似乎是“玩狗”的意思(但 Beekes 反對這一點)。

Notwithstanding, as a dog hath a day, so may I perchance have time to declare it in deeds. [Princess Elizabeth, 1550]
儘管如此,就像狗有一天一樣,我也可能有時間用行動來宣告它。[伊麗莎白公主,1550年]

“某物質量差或平庸,失敗”的意義是1936年美國俚語中的用法。從14世紀末開始,它是某種重型金屬夾子的名稱。Dog's age “很長時間”是從1836年開始的。形容詞短語 dog-eat-dog “無情的競爭”是從1850年代開始的。短語 put on the dog “打扮得漂漂亮亮”(1934年)可能是因爲將狗項圈與在1890年代是男性時尚的硬領襯衫相比較(並且至少從1883年起被稱爲 dog-collars)。

And Caesar's spirit, ranging for revenge,
With Ate by his side come hot from Hell,
Shall in these confines with a monarch's voice
Cry Havoc! and let slip the dogs of war;
[Shakespeare, "Julius Caesar"]
凱撒的靈魂,爲了復仇而遊蕩,
與 Ate 並肩而來,從地獄中熱情而至,
將在這些邊界內,用君王的聲音
大喊 Havoc!放開戰爭的狗;
[莎士比亞,《朱利葉斯·凱撒》]

“处于顶端,最高,最高的”,1590年代,来自 top (n.1)。到1640年代作为“在排名,顺序,质量等方面的第一”。

Top dollar “高价”来自1942年。Top-drawer 在“头等,最高级别”的比喻意义上(1920年)来自英国表达 out of the top drawer “上层阶级”。Top ten 在流行音乐中来自1945年(“Billboard”)。

"被打敗的狗",來自1887年,由 underdog(名詞)組成。比較 top dog “處於情況或等級制度中的支配者”(參見 top(形容詞))。它的相反詞 overdog 於1908年被證實。

I'm a poor underdog
But tonight I will bark
With the great Overdog
That romps through the dark.
[from "Canis Major," Robert Frost, 1928] 
我是一個可憐的弱者
但今晚我會吠叫
與偉大的強者
在黑暗中嬉戲。
[出自羅伯特·弗羅斯特(Robert Frost)1928年的《大犬座》]
    廣告

    分享「top dog

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of top dog

    廣告
    熱門詞彙
    廣告