廣告

unhyphenated 的詞源

unhyphenated(adj.)

1882年,关于姓氏、报纸标题、复合词,“没有连字符”,来自 un- (1) “不” + hyphenate (动词) 的过去分词。

比喻义,“纯粹,简单”,1891年,在政治中使用于1901年(unhyphenated Democrat,布莱恩的支持者;1904年支持德布斯的社会主义者;1912年支持塔夫脱的共和党人)。

Unhyphenated American,指尽管有移民起源,但对美国保持不分裂的文化或政治忠诚,1888年提出。与 Irish-American (1816),German-American (1880) 相对,它是针对移民试图影响美国政策以支持其故乡的努力。

No, surely, if the unhyphenated American can sit by and see his country's hospitality continuously violated by Irish patriots without remonstrance, it is not the place of the British-American to interfere. ["America," Chicago, Nov. 29, 1888]
不,当然,如果不带连字符的美国人可以坐视他的国家的好客不断被爱尔兰爱国者侵犯而不加以抗议,那么英国美国人就没有干涉的地方。[“美国”,芝加哥,1888年11月29日]

也指 unhyphenated Irish,表示那些完全没有美国化的人。Unhyphenated American 有时也反对提议的 Anglo-American。该术语的使用在进入第一次世界大战的辩论中加速。

No, the cause of the present war is the desire of Austria to bring under its dominion the unwilling Servians, and Germany, in backing Austria in this immoral proceeding, is wrong. This, I think, is the feeling of most of us, including the writer, who, while of German extraction, considers himself an
UNHYPHENATED AMERICAN.
[letter to the editor, New York Tribune, Aug. 14, 1914] 
不,现在战争的原因是奥地利希望将不愿意的塞尔维亚人纳入其统治,而德国在支持奥地利进行这一不道德行为时是错误的。我认为,这是我们大多数人的感受,包括作者,他虽然是德国血统,但认为自己是一个
UNHYPHENATED AMERICAN。
[致编辑的信,《纽约论坛报》,1914年8月14日] 

相關條目

1881年,來自 hyphen + -ate (2)。更早的動詞是簡單的 hyphen (1814)。相關詞彙: Hyphenated; hyphenating。1889年出現了 Hyphenated American,意爲“被認爲具有分裂忠誠度的移民公民”。

這個否定前綴在古英語中非常常見,來自原始日耳曼語的 *un-(同源於古撒克遜語、古弗里斯語、古高地德語、德語 un-、哥特語 un-、荷蘭語 on-),而其更早的根源則可追溯至原始印歐語的 *n-(這個詞根也衍生出梵語 a-an-「不」,希臘語 a-an-,古愛爾蘭語 an-,拉丁語 in-),最終來自原始印歐語的詞根 *ne-「不」。

作為英語中使用最廣泛的前綴,它在古英語中被自由且廣泛地運用,形成了超過一千個複合詞。它與源自拉丁語的同義前綴 in-(1)競爭,爭奪某些詞的否定形式(例如 indigestable/undigestable),雖然兩者有時可以合作使用,以表達細微的意義差異(如 unfamous/infamous),但通常情況下,它們並不會同時出現。

這個前綴經常帶有委婉或強調的語氣,特別是在已經有了「去除」或「釋放」的含義時:例如 unpeel 意為「去皮」,unpick 則指「用竊賊工具撬鎖」,而 unloose 則是「鬆開」的另一種表達。

此外,它還能從短語中創造出新的單詞,比如 uncalled-for(約1600年)、undreamed-of(1630年代)。Fuller(1661年)使用了 unbooklearned。在15世紀的一份法律遺囑中,出現了 unawaydoable;Ben Jonson 則創造了 un-in-one-breath-utterable。單詞 uncome-at-able 最早見於1690年代的Congreve,18世紀的Samuel Johnson和20世紀的Fowler都對此表示不滿,Fowler甚至評論道:「這個詞在兩三個世紀前可能還帶著一種無所畏懼、蔑視語法的俏皮風格,但這種風格早已消散,現在它的存在意義不過是‘inaccessible’所能表達的。」(Ash vindicated

儘管如此,這種創造性依然存在;例如 unlawlearned(Bentham, 1810年)、unlayholdable(1860年);而 unputdownable(形容一本書「令人愛不釋手」)則出現在1947年;unpindownable 則出現在1966年。還可以參考 put-up-able-with(1812年)。在 telegraphese(電報語)中,作為前綴用來替代 not 以節省字數,最早可追溯至1936年。

由於其多樣的用法和對否定形式的需求,英語中可能衍生出的 un- 單詞幾乎是無窮無盡的,而其中一些被使用而另一些則從未出現,這主要取決於作者的隨意性。

從18世紀起,詞典編輯們就注意到了這一現象,但同時也在列表中添加了不少新詞。John Ash 的《新完整英語詞典》(1775年)中有許多頁面專門列出一行行的 un- 條目;在其中一組連續的條目中,出現了 unhaggledunhairedunhalooedunhaltering(形容詞)、unhaltering(名詞),這類詞彙在《牛津英語詞典》(1989年)中被指出「顯然是為了某種目的而人為創造的」,而且其中一些詞彙在其他文獻中出現的時間往往要晚幾十年,甚至根本沒有出現過。

    廣告

    分享「unhyphenated

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of unhyphenated

    廣告
    熱門詞彙
    廣告