廣告

unsung 的詞源

unsung(adj.)

15世紀早期,“未在歌曲中表達”的意思,來自 un-(1)“不”和 sing(v.)的過去分詞。德語中也有類似的構詞方式 ungesungen。 “未被慶祝”的意思記錄於1660年代。

相關條目

中古英語 singen,源自古英語 singan “唱,尤指歡樂或快樂中的歌唱”,“慶祝,或用歌曲講述”(強動詞 III 類; 過去式 sang,過去分詞 sungen),源自原始日耳曼語 *sengwan(也是古撒克遜語 singan,古弗里斯蘭語 sionga,中古荷蘭語 singhen,荷蘭語 zingen,古高地德語 singan,德語 singen,哥特語 siggwan,古諾爾斯語 syngva,瑞典語 sjunga 的來源),源自 PIE 詞根 *sengwh- “唱歌,唸咒語”。在古英語中也用於鳥和狼,並且有時在中古英語中也表示“演奏樂器”。

據說在其他語言中沒有相關形式,除非它與希臘語 omphe “聲音”(尤指神的聲音),“神諭”有關; 以及威爾士語 dehongli “解釋,解讀”。表示“唱歌”的典型印歐語根由拉丁語 canere 代表(參見 chant(動詞))。其他意思爲“唱歌”的詞源於表示“哭泣,喊叫”的詞根,但愛爾蘭語 gaibim 字面上是“拿,抓住”,通過“唱起”一首歌曲或旋律的意義演變而來。

“熱情地表達”(對讚美等)的意義可追溯到16世紀60年代。犯罪俚語中“向當局坦白”這一意義早在17世紀10年代就有記載,但現代用法可能是20世紀初的新形成。在1745年之前, sing for one's supper 的意思是暗指缺乏資金。

Every child should be taught, from its youth, to govern its voice discreetly and dexterously, as it does its hands ; and not to be able to sing should be more disgraceful than not being able to read or write. For it is quite possible to lead a virtuous and happy life without books, or ink ; but not without wishing to sing, when we are happy ; nor without meeting with continual occasions when our song, if right, would be a kind service to others. [Ruskin, "Rock Honeycomb"]
每個孩子都應該從小就被教導謹慎而靈巧地控制自己的聲音,就像控制自己的手一樣; 不會唱歌應該比不會讀寫更令人丟臉。因爲沒有書籍或墨水也完全可以過上一個有道德和幸福的生活,但在快樂時沒有想要唱歌是不可能的; 也沒有不斷遇到需要我們正確歌唱的時機,如果正確的話,這將是對他人的一種友善服務。[拉斯金,《岩石蜂窩》]

這個否定前綴在古英語中非常常見,來自原始日耳曼語的 *un-(同源於古撒克遜語、古弗里斯語、古高地德語、德語 un-、哥特語 un-、荷蘭語 on-),而其更早的根源則可追溯至原始印歐語的 *n-(這個詞根也衍生出梵語 a-an-「不」,希臘語 a-an-,古愛爾蘭語 an-,拉丁語 in-),最終來自原始印歐語的詞根 *ne-「不」。

作為英語中使用最廣泛的前綴,它在古英語中被自由且廣泛地運用,形成了超過一千個複合詞。它與源自拉丁語的同義前綴 in-(1)競爭,爭奪某些詞的否定形式(例如 indigestable/undigestable),雖然兩者有時可以合作使用,以表達細微的意義差異(如 unfamous/infamous),但通常情況下,它們並不會同時出現。

這個前綴經常帶有委婉或強調的語氣,特別是在已經有了「去除」或「釋放」的含義時:例如 unpeel 意為「去皮」,unpick 則指「用竊賊工具撬鎖」,而 unloose 則是「鬆開」的另一種表達。

此外,它還能從短語中創造出新的單詞,比如 uncalled-for(約1600年)、undreamed-of(1630年代)。Fuller(1661年)使用了 unbooklearned。在15世紀的一份法律遺囑中,出現了 unawaydoable;Ben Jonson 則創造了 un-in-one-breath-utterable。單詞 uncome-at-able 最早見於1690年代的Congreve,18世紀的Samuel Johnson和20世紀的Fowler都對此表示不滿,Fowler甚至評論道:「這個詞在兩三個世紀前可能還帶著一種無所畏懼、蔑視語法的俏皮風格,但這種風格早已消散,現在它的存在意義不過是‘inaccessible’所能表達的。」(Ash vindicated

儘管如此,這種創造性依然存在;例如 unlawlearned(Bentham, 1810年)、unlayholdable(1860年);而 unputdownable(形容一本書「令人愛不釋手」)則出現在1947年;unpindownable 則出現在1966年。還可以參考 put-up-able-with(1812年)。在 telegraphese(電報語)中,作為前綴用來替代 not 以節省字數,最早可追溯至1936年。

由於其多樣的用法和對否定形式的需求,英語中可能衍生出的 un- 單詞幾乎是無窮無盡的,而其中一些被使用而另一些則從未出現,這主要取決於作者的隨意性。

從18世紀起,詞典編輯們就注意到了這一現象,但同時也在列表中添加了不少新詞。John Ash 的《新完整英語詞典》(1775年)中有許多頁面專門列出一行行的 un- 條目;在其中一組連續的條目中,出現了 unhaggledunhairedunhalooedunhaltering(形容詞)、unhaltering(名詞),這類詞彙在《牛津英語詞典》(1989年)中被指出「顯然是為了某種目的而人為創造的」,而且其中一些詞彙在其他文獻中出現的時間往往要晚幾十年,甚至根本沒有出現過。

    廣告

    unsung 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「unsung

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of unsung

    廣告
    熱門詞彙
    廣告