廣告

untouched 的詞源

untouched(adj.)

在14世紀末,「未曾被接觸,未被手工處理」的意思出現了,同時也有「處女的,性純潔的」含義。這個詞源於 un-(表示「不」)加上 touch(動詞)的過去分詞。

「保持完整,未受損傷,未受傷害」的意義大約出現在1400年左右;「未達到,未被實現」的意思則出現於15世紀中期;而「完全未使用」的含義則是在1530年代。至於「情感上未受影響,心理上不受影響」的意義,則始於1610年代。

相關條目

約公元1300年,touchen,「移動或達到以便進行故意的身體接觸;將手或手指放在(某物)上以便感覺;使接觸」來自古法語tochier「觸摸,擊打,敲擊;提及,處理」(11世紀,現代法語toucher),來自俗拉丁語*toccare「敲擊,打擊」如鐘(也來源於西班牙語tocar,意大利語toccare),這個詞可能是擬聲詞起源。相關詞:Touchedtouching

The passage of the sense 'knock, strike' into that of 'touch' (in Fr., etc.) is like that of Eng. 'thrust, push' into 'put': a stroke at its lightest is a mere touch. [OED, 1989]
意義「敲擊,打擊」轉變為「觸摸」(在法語等中)類似於英語「推,推動」轉變為「放置」:輕觸的打擊僅僅是一個觸摸。[OED, 1989]

也從約公元1300年起作為「涉及;」對火、水等,「經過」。從14世紀中期起作為「接觸或處於偶然或非自願的身體接觸」(與某物)。從14世紀晚期起作為「接壤,與...相鄰或相切」,也作為「延伸到,達到,獲得」。

更廣泛地,「以某種方式通過接觸對身體產生影響」,14世紀早期:特別是「染色;對...產生不利影響,對傷害進行接觸,以造成傷害或疼痛的方式進行身體接觸。」

在更廣泛或比喻的意義上,通常是非物理的,「處理或與...打交道」(14世紀晚期),特別是「干涉,傷害,損傷」。從15世紀晚期起作為「被感知為...的關心」。

在音樂工具或旋律的參考中,「擊打弦(後來是鍵盤),演奏(在弦樂器上)」,14世紀晚期。在繪畫中,「通過觸摸進行創作」1670年代。

「達到或走到...」的意義來自14世紀晚期,因此比喻意義上「達到平等」(1838年)。

作為「參加食物」,品嚐,飲用(現在通常在否定中)來自14世紀晚期。「拿在手中,接受」的意義,特別是金錢並逐漸轉變為「通過不正當手段獲得」來自1650年代(OED比較法語toucher de l'argent,16世紀);作為「獲得或借用金錢」,到1760年。

混合多種意義,對詞語等,「說出一些「打擊」的東西」(1520年代),一般而言,「刺痛,激怒,『觸及』某人,傷害或傷害思想或感情」,1580年代;因此有了touch to the quick(約1600年)。

「在精神上,情感上或道德上影響或感動,影響心靈或情感」的意義出現在14世紀中期,帶有「觸動」心靈或思想的概念。

從約1600年起作為「將手放在上以治療王者之病。」也從14世紀早期起作為「與...發生性接觸」的委婉語。touch oneself「手淫」出現於1927年。Touched「精神錯亂」出現於1704年(莎士比亞有「touch'd with madness」)。

Touch football在美國英語中證實於1933年。Touch-typing(1947年)是在不看鍵盤的情況下進行的。touch one's cap是一種象徵性的鞠躬或致敬。

一個toucher(15世紀中期)通常是「擊中目標的人」,因此指代丘比特。touch off「如火炮般發射」出現於1884年,因此有了比喻用法。touch bottom,比喻上,是指達到最低點。

這個否定前綴在古英語中非常常見,來自原始日耳曼語的 *un-(同源於古撒克遜語、古弗里斯語、古高地德語、德語 un-、哥特語 un-、荷蘭語 on-),而其更早的根源則可追溯至原始印歐語的 *n-(這個詞根也衍生出梵語 a-an-「不」,希臘語 a-an-,古愛爾蘭語 an-,拉丁語 in-),最終來自原始印歐語的詞根 *ne-「不」。

作為英語中使用最廣泛的前綴,它在古英語中被自由且廣泛地運用,形成了超過一千個複合詞。它與源自拉丁語的同義前綴 in-(1)競爭,爭奪某些詞的否定形式(例如 indigestable/undigestable),雖然兩者有時可以合作使用,以表達細微的意義差異(如 unfamous/infamous),但通常情況下,它們並不會同時出現。

這個前綴經常帶有委婉或強調的語氣,特別是在已經有了「去除」或「釋放」的含義時:例如 unpeel 意為「去皮」,unpick 則指「用竊賊工具撬鎖」,而 unloose 則是「鬆開」的另一種表達。

此外,它還能從短語中創造出新的單詞,比如 uncalled-for(約1600年)、undreamed-of(1630年代)。Fuller(1661年)使用了 unbooklearned。在15世紀的一份法律遺囑中,出現了 unawaydoable;Ben Jonson 則創造了 un-in-one-breath-utterable。單詞 uncome-at-able 最早見於1690年代的Congreve,18世紀的Samuel Johnson和20世紀的Fowler都對此表示不滿,Fowler甚至評論道:「這個詞在兩三個世紀前可能還帶著一種無所畏懼、蔑視語法的俏皮風格,但這種風格早已消散,現在它的存在意義不過是‘inaccessible’所能表達的。」(Ash vindicated

儘管如此,這種創造性依然存在;例如 unlawlearned(Bentham, 1810年)、unlayholdable(1860年);而 unputdownable(形容一本書「令人愛不釋手」)則出現在1947年;unpindownable 則出現在1966年。還可以參考 put-up-able-with(1812年)。在 telegraphese(電報語)中,作為前綴用來替代 not 以節省字數,最早可追溯至1936年。

由於其多樣的用法和對否定形式的需求,英語中可能衍生出的 un- 單詞幾乎是無窮無盡的,而其中一些被使用而另一些則從未出現,這主要取決於作者的隨意性。

從18世紀起,詞典編輯們就注意到了這一現象,但同時也在列表中添加了不少新詞。John Ash 的《新完整英語詞典》(1775年)中有許多頁面專門列出一行行的 un- 條目;在其中一組連續的條目中,出現了 unhaggledunhairedunhalooedunhaltering(形容詞)、unhaltering(名詞),這類詞彙在《牛津英語詞典》(1989年)中被指出「顯然是為了某種目的而人為創造的」,而且其中一些詞彙在其他文獻中出現的時間往往要晚幾十年,甚至根本沒有出現過。

    廣告

    untouched 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「untouched

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of untouched

    廣告
    熱門詞彙
    廣告