廣告

vapour 的詞源

vapour(n.)

主要用於英國英語的 vapor 的拼寫; 請參見 -or

相關條目

「水分的排放;任何可見的擴散物質;霧和雲的組成部分。」這個詞最早出現於14世紀晚期,vapour,意指「蒸汽,從加熱物質中產生的水分;香料的煙霧」,來自盎格魯法語的vapour,古法語的vapor(意為「水分,蒸氣」,13世紀,現代法語為vapeur),直接源自拉丁語的vaporem(主格vapor),意指「暖氣的排放,蒸汽,熱量」,其來源尚不明。

這個詞在比喻上也用來形容任何無實質內容的東西。科學上「物質的氣態形式」的意義出現於17世紀中期。另見vapors

這個詞綴用於構成表示品質、狀態或條件的名詞,源自中古英語的 -our,來自古法語的 -our(現代法語爲 -eur),源自拉丁語的 -orem(主格爲 -or),是一種添加在過去分詞動詞詞幹後綴。在某些情況下,也來自拉丁語的 -atorem(主格爲 -ator)。

在美國,通過諾亞·韋伯斯特, -or 幾乎是普遍的(但不包括 glamour),而在英國, -our 在大多數情況下使用(但有很多例外: author, error, tenor, senator, ancestor, horror 等)。-our 形式在公元1300年左右占主導地位,但門肯報告說,莎士比亞的前三個本子的劇本使用兩種拼寫方式,而且頻率相等; 直到1685年的第四個本子, -our 才變得一致。

從16世紀開始, -or 在拉丁語模式下部分復興(governour 在16世紀開始失去 -u-,到19世紀已經消失),並且在英國和美國的語音拼寫者中也有所流行(約翰·衛斯理在1791年寫道,在英國, -or 是一種“時髦的不當用法”)。

韋伯斯特在1783年的第一本拼寫書(通常稱爲藍黑拼寫書)中批評了刪除 -our 單詞中的 -u- 的習慣。他自己刪除 -u- 始於1804年的修訂版,並在有影響力的《英語語言綜合詞典》(1806年)中確立了在美國使用 -ic 代替英國的 -ick-er 代替 -re,以及許多其他試圖改革拼寫但從未流行的嘗試(例如將 machine 拼寫爲 masheen)。他試圖以詞源和偉大作家的習慣爲理由來證明這些拼寫方式,但這種理由並不成立。

福勒指出,英國人在形容詞以 -orous 結尾的派生詞(如 humorous)和以 -ation-ize 結尾的派生詞中省略 -u-,在這些情況下,尊重拉丁語的起源(如 vaporize)。然而,當美國人開始一致地拼寫時,英國人反射性地加強了他們對另一種拼寫方式的堅持。福勒說:“美國人在諸如 honourfavour 等單詞中廢除 -our,可能反而阻礙了英國在同一方向上的進步。”

    廣告

    vapour 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「vapour

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of vapour

    廣告
    熱門詞彙
    廣告