廣告

warhead 的詞源

warhead(n.)

同時, war-head(戰爭頭部)於1898年指“魚雷的爆炸部分”,源自 war(戰爭)和 head(頭部)。後來在1944年被引申爲任何導彈。

相關條目

中古英语 hed,源自古英语 heafod “身体顶部”,也指“坡道的上端”,还指“首领,领导者,统治者;首都”,来自原始日耳曼语 *haubid(古撒克逊语 hobid,古诺尔斯语 hofuð,古弗里西语 haved,中古荷兰语 hovet,荷兰语 hoofd,古高地德语 houbit,德语 Haupt,哥特语 haubiþ “头”的来源),来自 PIE 词根 *kaput- “头”。

现代拼写是15世纪早期的,代表当时的长元音(如 heat),在发音变化后仍然保留。从14世纪晚期起用于植物的圆顶。从14世纪中期起意为“河流的起源”。意为“硬币的正面”(带有肖像的一面)始于1680年代;意为“啤酒 mug 上的泡沫”在1540年代得到证实;意为“厕所”始于1748年,基于船只前部(或 head)上船员厕所的位置。

作为“人”的提喻用法(如 head count)在13世纪晚期得到证实;在此意义上用于牛等动物始于1510年代。作为人的身高测量,从公元1300年左右起。意为“吸毒成瘾者”(通常与首选毒品作为第一个元素的复合词)始于1911年。

表示over (one's) head “超出理解能力”始于1620年代。表示give head “口交”始于1950年代。短语heads will roll “人们将受到惩罚”(1930年)翻译自阿道夫·希特勒。Head case “古怪或精神病患者”始于1966年。Head game “心理操控”在1972年得到证实。put heads together “咨询”始于14世纪晚期。

「國家、民族或政黨之間的競爭,通過武力進行」,晚期古英語 wyrre, werre 「大規模軍事衝突」,來自古北法語 werre 「戰爭」(古法語 guerre 「困難、爭執;敵意;戰鬥、作戰、戰爭」;現代法語 guerre),來自法蘭克語 *werra,來自原始日耳曼語 *werz-a-(也源自古撒克遜語 werran,古高地德語 werran,德語 verwirren 「混淆,困惑」),在 Watkins 中被認為來自原始印歐語 *wers- (1) 「混淆,搆混」,這表明最初的意義是「帶入混亂」。

1200 年左右起也用來指特定的戰爭。到 12 世紀末作為「社區中或人與人之間的積極對立或敵對狀態」。到 14 世紀中期作為「作為一種活動或職業的戰鬥」(如 man-of-war 中)。表達 in war and peace 「在任何時候」來自 14 世紀末。

西班牙語、葡萄牙語和意大利語 guerra 也來自日耳曼語;羅曼語族人可能為了避免拉丁語 bellum(參見 bellicose)因其形式傾向於與 bello- 「美麗」合併,而轉向日耳曼語尋找「戰爭」一詞。

在歷史時代初期似乎沒有共同的日耳曼語「戰爭」一詞。古英語有許多詩意的「戰爭」詞彙(wig, guð, heaðo, hild,在個人名稱中常見),但通常用來翻譯拉丁語 bellum 的是 gewin 「鬥爭,爭鬥」(與 win (v.) 相關)。

短語 war is hell 於 1850 年被證實,但通常歸功於美國內戰將軍威廉·特庫姆塞·謝爾曼(1820-1891)。1882 年在報紙專欄中被認為是他的說法,後來的文章將其置於他於 1879 年 6 月 19 日在密西根軍事學院畢業班演講中的一段。無論是否為謝爾曼的說法,南方演說家謹慎地指出,他會知道。該短語於 1850 年被證實;一個 1861 年的引文(在波士頓和平出版物中寫的美國危機)將其歸功於拿破崙。

短語 make war 約在 1200 年出現;較早的表達是 have war。短語 at war 出現於 14 世紀末;短語 go to war 出現於 15 世紀中期。

War crime 於 1906 年被證實(在奧本海姆的《國際法》中)。短語 War games 翻譯自德語 Kriegspiel(參見 kriegspiel)。短語 War-weary 「因戰爭或戰鬥而疲憊」出現於 1895 年(莎士比亞使用過 war-wearied);短語 war zone 出現於 1914 年;短語 war-bride 出現於 1918 年。短語 War chest 於 1901 年被證實;現在通常是比喻意義,但字面意義應為「用於進行戰爭的資金的強箱」。

The causes of war are always falsely represented ; its honour is dishonest and its glory meretricious, but the challenge to spiritual endurance, the intense sharpening of all the senses, the vitalising consciousness of common peril for a common end, remain to allure those boys and girls who have just reached the age when love and friendship and adventure call more persistently than at any later time. The glamour may be the mere delirium of fever, which as soon as war is over dies out and shows itself for the will-o'-the-wisp that it is, but while it lasts no emotion known to man seems as yet to have quite the compelling power of this enlarged vitality. [Vera Brittain, "Testament of Youth"]
戰爭的原因總是被虛假地表述;其榮耀是不誠實的,其光榮是虛幻的,但對精神耐力的挑戰,所有感官的強烈敏銳,為共同目標而面對共同危險的生命意識,仍然吸引著那些剛剛達到愛、友誼和冒險年齡的男孩和女孩。這種魅力可能只是熱病的狂熱,戰爭結束後立即消散,顯示出它是一個海市蜃樓,但在持續的時候,似乎沒有任何人類已知的情感能夠擁有這種擴大生命力的強大吸引力。[維拉·布里特坦,《青春的遺言》]
The world will never have lasting peace so long as men reserve for war the finest human qualities. [John Foster Dulles, Speech on the Marshall Plan, 1948]
只要人們將最美好的人類品質保留給戰爭,世界就永遠不會有持久的和平。[約翰·福斯特·杜勒斯,《馬歇爾計劃演講》,1948 年]
    廣告

    warhead 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「warhead

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of warhead

    廣告
    熱門詞彙
    廣告