廣告

warlord 的詞源

warlord(n.)

同時也有 war-lord(戰爭領主)一詞,出現於1856年,由 war(戰爭)和 lord(領主)組成。通常是德語 Kriegsherr 或中文 junfa 的翻譯。

相關條目

大約在13世紀中期,出現了 laverdloverd 這些形式,源自古英語的 hlaford,意指「家庭的主人、統治者、封建領主、上級;丈夫」,有時也用來指「上帝」,這是對拉丁語 dominus、希臘語 kyrios(新約聖經中的稱謂)、以及希伯來語 yahweh(舊約中的神名)的翻譯,儘管古英語中更常見的詞是 dryhten。古英語的 hlaford 其實是早期形式 hlafweard 的縮寫,字面意思是「守護麵包的人」,由 hlaf(意為「麵包、麩」;參見 loaf (n.))和 weard(意為「守護者、看守者」,來自原始印歐語根 *wer- (3)「察覺、警惕」)組成。

到了14世紀,現代的單音節形式逐漸形成。可以與 lady(字面意義是「揉麵的人」)進行比較,還有古英語的 hlafæta(意為「家庭僕人」,字面意思是「麩吃的人」)。關於 -v- 的省略,可以參考 hawkheadlark,以及史前形式的縮寫 Harold、詩意的 e'ene'ero'er。在北英格蘭和蘇格蘭,deil(意為「魔鬼」)等詞也展現了類似的變化。

「土地、房屋等的擁有者」這一意義大約出現在公元1300年左右,與 landlord(房東)的用法相符。從1540年代起,這個詞成為對低於公爵的貴族和主教的「常用禮貌或尊敬稱呼」[OED, 1989]。作為感嘆詞的用法則出現在14世紀末期,Lords(意為「英格蘭的貴族」,特別是在議會中代表的那些人)則出現於15世紀中期。

Lord's Prayer(主禱文)出現於1540年代。Year of our Lord(主的年份)則源自14世紀末期,翻譯自拉丁語 anno domini,指的是上帝在基督中的化身。Lord knows(主知道,無論是誰、什麼、為什麼等),表達一種無知的狀態,出現於1711年。Lord of the Flies(《蒼蠅王》)則是1907年的翻譯,對應 Beelzebub(詳見);威廉·戈爾丁的這本書於1954年出版。drink like a lord(像貴族一樣飲酒)則出現於1620年代。

「國家、民族或政黨之間的競爭,通過武力進行」,晚期古英語 wyrre, werre 「大規模軍事衝突」,來自古北法語 werre 「戰爭」(古法語 guerre 「困難、爭執;敵意;戰鬥、作戰、戰爭」;現代法語 guerre),來自法蘭克語 *werra,來自原始日耳曼語 *werz-a-(也源自古撒克遜語 werran,古高地德語 werran,德語 verwirren 「混淆,困惑」),在 Watkins 中被認為來自原始印歐語 *wers- (1) 「混淆,搆混」,這表明最初的意義是「帶入混亂」。

1200 年左右起也用來指特定的戰爭。到 12 世紀末作為「社區中或人與人之間的積極對立或敵對狀態」。到 14 世紀中期作為「作為一種活動或職業的戰鬥」(如 man-of-war 中)。表達 in war and peace 「在任何時候」來自 14 世紀末。

西班牙語、葡萄牙語和意大利語 guerra 也來自日耳曼語;羅曼語族人可能為了避免拉丁語 bellum(參見 bellicose)因其形式傾向於與 bello- 「美麗」合併,而轉向日耳曼語尋找「戰爭」一詞。

在歷史時代初期似乎沒有共同的日耳曼語「戰爭」一詞。古英語有許多詩意的「戰爭」詞彙(wig, guð, heaðo, hild,在個人名稱中常見),但通常用來翻譯拉丁語 bellum 的是 gewin 「鬥爭,爭鬥」(與 win (v.) 相關)。

短語 war is hell 於 1850 年被證實,但通常歸功於美國內戰將軍威廉·特庫姆塞·謝爾曼(1820-1891)。1882 年在報紙專欄中被認為是他的說法,後來的文章將其置於他於 1879 年 6 月 19 日在密西根軍事學院畢業班演講中的一段。無論是否為謝爾曼的說法,南方演說家謹慎地指出,他會知道。該短語於 1850 年被證實;一個 1861 年的引文(在波士頓和平出版物中寫的美國危機)將其歸功於拿破崙。

短語 make war 約在 1200 年出現;較早的表達是 have war。短語 at war 出現於 14 世紀末;短語 go to war 出現於 15 世紀中期。

War crime 於 1906 年被證實(在奧本海姆的《國際法》中)。短語 War games 翻譯自德語 Kriegspiel(參見 kriegspiel)。短語 War-weary 「因戰爭或戰鬥而疲憊」出現於 1895 年(莎士比亞使用過 war-wearied);短語 war zone 出現於 1914 年;短語 war-bride 出現於 1918 年。短語 War chest 於 1901 年被證實;現在通常是比喻意義,但字面意義應為「用於進行戰爭的資金的強箱」。

The causes of war are always falsely represented ; its honour is dishonest and its glory meretricious, but the challenge to spiritual endurance, the intense sharpening of all the senses, the vitalising consciousness of common peril for a common end, remain to allure those boys and girls who have just reached the age when love and friendship and adventure call more persistently than at any later time. The glamour may be the mere delirium of fever, which as soon as war is over dies out and shows itself for the will-o'-the-wisp that it is, but while it lasts no emotion known to man seems as yet to have quite the compelling power of this enlarged vitality. [Vera Brittain, "Testament of Youth"]
戰爭的原因總是被虛假地表述;其榮耀是不誠實的,其光榮是虛幻的,但對精神耐力的挑戰,所有感官的強烈敏銳,為共同目標而面對共同危險的生命意識,仍然吸引著那些剛剛達到愛、友誼和冒險年齡的男孩和女孩。這種魅力可能只是熱病的狂熱,戰爭結束後立即消散,顯示出它是一個海市蜃樓,但在持續的時候,似乎沒有任何人類已知的情感能夠擁有這種擴大生命力的強大吸引力。[維拉·布里特坦,《青春的遺言》]
The world will never have lasting peace so long as men reserve for war the finest human qualities. [John Foster Dulles, Speech on the Marshall Plan, 1948]
只要人們將最美好的人類品質保留給戰爭,世界就永遠不會有持久的和平。[約翰·福斯特·杜勒斯,《馬歇爾計劃演講》,1948 年]
    廣告

    warlord 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「warlord

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of warlord

    廣告
    熱門詞彙
    廣告