想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
到1769年,「yo-heave-ho」這個表達已經被用作引起注意的感嘆詞,可能源自海上用語。參見 yo + ho。作為水手在拉動時的呼喊,Yo-heave-ho 這個說法在1803年就有證據;而 heave-yo 則可以追溯到15世紀中期。
也來自:1769
驚訝的感嘆詞等,公元1300年左右; 作爲引起注意或要求保持安靜的感嘆詞,14世紀後期。在地名後面使用(如 Westward-Ho),它可以追溯到1590年代,最初是船伕等人宣佈前往特定目的地的出發的呼喊聲。表示笑聲的 Ho-ho-ho 可追溯到12世紀中期。
到1859年,這個詞被用作問候語;早在15世紀初,它就被記錄為水手們用來表示努力的話(配合ho),或者獵人對獵犬的呼喚。這個詞在現代的流行始於第二次世界大戰(據說當時在點名時是一個常見的回應),並在費城被視為當地特色用語。
這個感嘆詞用來引起注意,特別是為了讓人注意到自己的存在。它在1909年出現,並在1913年通過一首歌(《Yoo Hoo! That's Me》)和一個報紙漫畫(《Days of Real Sport》)變得流行。這可能是yo-ho的加深發音,作為一種呼叫或吼聲,用來吸引注意力(自1769年起有記錄,可能源自海洋用語)。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of yo-ho