Werbung

Bedeutung von Sabaoth

Himmlische Heerscharen; Gott der Heerscharen; Armeen

Herkunft und Geschichte von Sabaoth

Sabaoth(n.)

„Armeen, Heerscharen“ – dieser Begriff kommt nur in der Bibel vor, insbesondere in der Form „die himmlischen Heerscharen“. Er wird als Teil eines Titels Gottes verwendet (Lord of Sabaoth), und taucht bereits im frühen 14. Jahrhundert auf. Der Ursprung liegt im Spätlateinischen Sabaoth (Plural), das aus dem Griechischen Sabaoth stammt und das hebräische tzebhaoth („Heerscharen, Armeen“) transliteriert. Dieses wiederum ist der Plural von tzabha („Armee“) und leitet sich von tzaba ab, was so viel bedeutet wie „er führte Krieg, er diente“.

Im Englischen wurde das Wort im Alten Testament mit „Lord of Hosts“ übersetzt, im Neuen Testament (und im "Te Deum") jedoch als Lord of Sabaoth unverändert gelassen. Manchmal wird es fälschlicherweise mit dem nicht verwandten Sabbath verwechselt.

Verknüpfte Einträge

Im Mittelenglischen sabat, abgeleitet vom Altenglischen sabat, was „siebter Tag der Woche im jüdischen Kalender; Samstag“ bedeutet. Dieser Tag wurde von den Juden als Ruhetag von weltlicher Arbeit und zur religiösen Andacht betrachtet. Der Begriff stammt aus dem Altfranzösischen sabat und direkt aus dem Lateinischen sabbatum, welches wiederum aus dem Griechischen sabbaton kommt, das aus dem Hebräischen shabbath abgeleitet ist. Wörtlich bedeutet es „Ruhetag“, abgeleitet von shabath, was „er ruhte“ (von der Arbeit) bedeutet. Die Schreibweise mit -th ist seit dem späten 14. Jahrhundert belegt, setzte sich jedoch erst im 16. Jahrhundert durch.

Die Babylonier betrachteten die siebten Tage als Unglückstage und mieden bestimmte Aktivitäten an diesen Tagen. Möglicherweise begann die jüdische Beobachtung als ähnlicher Brauch. Unter europäischen Christen verschob sich die Bedeutung von „Sabbat“ vom siebten Tag zum ersten (Sonntag), was auf die Feier der Auferstehung des Herrn am ersten Wochentag (einen Christian Sabbath) zurückzuführen ist. Dies geschah „obwohl kein definitives Gesetz, weder göttlich noch kirchlich, die Änderung vorschrieb“ [Century Dictionary], doch es wurden aufwendige Rechtfertigungen dafür gefunden. Im Englischen wird „Sabbat“ als „Sonntag“ bereits im frühen 15. Jahrhundert deutlich. Diese Bedeutungsänderung vollzog sich unter den Engländern allgemein während der Reformation.

Die ursprüngliche Bedeutung des Wortes ist im Spanischen Sabado, im Italienischen Sabato und in den Bezeichnungen anderer Sprachen für „Samstag“ erhalten geblieben. Das Ungarische szombat, das Rumänische simbata, das Französische samedi und das Deutsche Samstag stammen aus dem Vulgärlateinischen *sambatum, das aus dem Griechischen *sambaton abgeleitet ist, einer vulgären nasalierten Variante von sabbaton. Das Gotische Sabbato, Sabbatus stammt wahrscheinlich direkt aus dem Griechischen.

Die Bedeutung „jeder Tag (oder Monat oder Jahr), an dem religiöse Ruhe vorgeschrieben ist“ entwickelte sich im späten 14. Jahrhundert. Im Mittellateinischen wurde das Wort auch für jeden Feiertag, die Sonnenwende usw. verwendet. Sabbath-breaking „Handlung des Entweihens des Sabbats“ ist seit den 1650er Jahren belegt (das break the Sabbath stammt aus dem späten 14. Jahrhundert) und war früher in Teilen der alten USA eine rechtliche Verletzung, die „unmoralische, störende oder unnötige Arbeiten oder Praktiken“ [Century Dictionary] bezeichnete. Sabbath-school ist seit 1798 belegt.

Ein Anhänger einer religiösen Sekte, die dreimal im Koran erwähnt wird (in dem sie zusammen mit Christen und Juden als monotheistische „Wahre Gläubige“ klassifiziert wird, die von Muslimen toleriert sind), aus den 1610er Jahren, abgeleitet vom Arabischen, aber mit ungewissem Ursprung. Als Adjektiv wird es seit 1748 verwendet.

Vielleicht bezieht sich der Begriff auf eine gnostische Sekte, die ähnlich wie die späteren Mandäer war (wenn das Wort, wie einige Linguisten vermuten, vom Arabischen ch'bae „taufen“ oder Aramäischen tzebha „er tauchte, färbte“ abgeleitet ist); es könnte jedoch auch von der semitischen Wurzel des Hebräischen tzabha „Horde, Armee“ (siehe Sabaoth) abgeleitet sein. Da man dachte, die Sabier seien Sternenverehrer gewesen, wurde das Wort als Bezug auf die „Himmlischen Heerscharen“ interpretiert. Verwandt: Sabaism „Sternenverehrung“ (das Century Dictionary sagt, Sabeanism sei inkorrekt).

    Werbung

    Trends von " Sabaoth "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "Sabaoth" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of Sabaoth

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "Sabaoth"
    Werbung