Werbung

Bedeutung von accouchement

Entbindung; Geburt; Niederkunft

Herkunft und Geschichte von accouchement

accouchement(n.)

„Geburt, Entbindung im Wochenbett“, 1803 aus dem Französischen accouchement entlehnt, ein Substantiv, das von accoucher „ins Wochenbett gehen“ abgeleitet ist (siehe accoucheur). Das Verb accouche (1867) ist eine Rückbildung oder stammt ebenfalls aus dem Französischen accoucher.

Verknüpfte Einträge

Im Jahr 1759 tauchte das Wort „Hebamme“ auf (genauer gesagt „Mann-Hebamme“, aber im Englischen wird es geschlechtsneutral verwendet). Es bezeichnet einen „medizinischen Fachmann, der Frauen bei der Geburt begleitet“. Der Begriff stammt aus dem Französischen accoucheur (Jules Clément, später im 17. Jahrhundert) und ist ein Ableitungswort von accoucher, was so viel wie „ins Kindbett gehen“ oder „entbinden“ bedeutet. Ursprünglich kam es aus dem Altfranzösischen acouchier, was „entbinden“ (transitiv) oder „entbunden werden, gebären“ (intransitiv) bedeutete. Der ursprüngliche Sinn war einfach „sich ins Bett legen“ oder „zu Bett gehen“ (12. Jahrhundert). Dies setzt sich zusammen aus a- („zu“, abgeleitet vom Lateinischen ad; siehe ad-) und dem altfranzösischen culcher („liegen“), das vom Lateinischen collocare stammt. Dieses wiederum setzt sich zusammen aus com- („mit“, siehe com-) und locare („platzieren“), abgeleitet von locus („ein Ort“, siehe locus). Die weibliche Form accoucheuse ist im Englischen seit 1842 belegt.

    Werbung

    Trends von " accouchement "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "accouchement" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of accouchement

    Werbung
    Trends
    Werbung