Werbung

Bedeutung von cupola

Kuppel; kleine Haube; gewölbte Dachform

Herkunft und Geschichte von cupola

cupola(n.)

In der Architektur bezeichnet der Begriff eine Art von Gewölbe oder kleinen Kuppel, der in den 1540er Jahren aus dem Italienischen cupola entlehnt wurde. Dieser stammt aus dem Spätlateinischen cupula, was so viel wie „kleine Wanne“ bedeutet, und ist eine Verkleinerungsform von cupa, dem lateinischen Wort für „Fass“ oder „Tonne“ (siehe cup (n.)). Daraus ergibt sich die Bedeutung „die gewölbte Spitze eines Gebäudes“.

The Italian word signifies a hemispherical roof which covers a circular building, like the Pantheon at Rome or the temple of Vesta at Tivoli. Most modern cupolas are semi-elliptical, cut through their shortest diameter; but the greater number of ancient cupolas were hemispherical. In colloquial use, the cupola is often considered as a diminutive dome, or the name is specifically applied to a small structure rising above a roof and often having the character of a tower or lantern, and in no sense that of a dome. [Century Dictionary, 1897]
Das italienische Wort beschreibt ein halbkugelförmiges Dach, das ein rundes Gebäude bedeckt, wie zum Beispiel das Pantheon in Rom oder den Tempel der Vesta in Tivoli. Die meisten modernen Kuppeln sind halbelliptisch und werden durch ihren kürzesten Durchmesser geschnitten. Allerdings waren die meisten antiken Kuppeln tatsächlich halbkugelförmig. Im alltäglichen Sprachgebrauch wird die Kuppel oft als verkleinerte Version einer Kuppel angesehen, oder der Begriff wird speziell für eine kleine Struktur verwendet, die sich über ein Dach erhebt und oft den Charakter eines Turms oder einer Laterne hat, jedoch keineswegs den einer Kuppel. [Century Dictionary, 1897]

Verknüpfte Einträge

„Kleines Gefäß, das allgemein zur Aufbewahrung von Flüssigkeiten dient; Trinkgefäß“, im Altenglischen cuppe, im Alt-Nordumbrianischen copp, aus dem Spätlateinischen cuppa „Becher“ (Quelle des Italienischen coppa, Spanischen copa, Altfranzösischen coupe „Becher“), aus dem Lateinischen cupa „Tonne, Fass, Behälter“, das vermutlich mit dem Sanskrit kupah „Höhle, Grube, Kuhle“, dem Griechischen kype „Lücke, Loch; eine Art Schiff“, dem Altkirchenslawischen kupu, dem Litauischen kaupas „Haufen“, dem Altnordischen hufr „Schiffsrumpf“ und dem Altenglischen hyf „Bienenstock“ verwandt ist. De Vaan merkt an, dass all diese Begriffe wahrscheinlich von einem nicht-indoeuropäischen Lehnwort *kup- stammen, das in vielen Sprachen übernommen wurde.

Das späte Lateinische wurde in den germanischen Sprachen übernommen: im Altfriesischen kopp „Becher, Kopf“, im Mittelniederdeutschen kopp „Becher“, im Mitteld Niederländischen coppe, im heutigen Niederländischen kopje „Becher, Kopf“. Das deutsche Pendant Kopf bedeutet heute ausschließlich „Kopf“ (im Vergleich zum Französischen tête, das vom Lateinischen testa „Tonscherbe“ stammt).

Um 1400 wurde der Begriff für alles verwendet, was die Form eines Bechers hat; die Bedeutung „Menge, die in einen Becher passt“ entstand im späten 14. Jahrhundert. Die Bedeutung „Teil eines BHs, der eine Brust hält“ stammt aus dem Jahr 1938. Die Vorstellung eines „becherförmigen Metallgefäßes, das als Preis im Sport oder Spiel angeboten wird“ stammt aus den 1640er Jahren. Der Sinn von „Leiden, das ertragen werden muss“ (spätes 14. Jahrhundert) ist ein biblisches Bild (Matthäus 20,22; 26,39), das die Vorstellung eines „Etwas, das man trinken oder genießen kann“, vermittelt.

„In den Bechern sein“ in one’s cups „betrunken sein“ stammt aus den 1610er Jahren (im Mittelenglischen gab es cup-shoten „betrunken, trunkenbold“, Mitte des 14. Jahrhunderts). [Jemandes] cup of tea „was einen interessiert“ ist seit 1932 belegt, wurde jedoch früher für Personen (1908) verwendet, wobei der Sinn „was belebend ist“ war. Cup-bearer „Diener bei einem Fest, der Wein oder andere Getränke zu den Gästen bringt“ stammt aus dem frühen 15. Jahrhundert.

    Werbung

    Trends von " cupola "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "cupola" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of cupola

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "cupola"
    Werbung