Werbung

Bedeutung von juvenile

jugendlich; jung; unerfahren

Herkunft und Geschichte von juvenile

juvenile(adj.)

In den 1620er Jahren wurde das Wort verwendet, um „jung“ oder „jugendlich“ zu beschreiben. Es stammt aus dem Lateinischen iuvenilis, was so viel wie „jugendlich“ oder „zur Jugend gehörend“ bedeutet. Dieses wiederum leitet sich von iuvenis ab, was „junger Mann“ oder „jemand in der Blüte seiner Jahre“ bedeutet. In der römischen Gesellschaft bezog sich das auf die Lebensphase, die kurz nach der Jugend begann, etwa im Alter von 21 oder 25 Jahren und bis etwa 40 Jahren andauerte. Das lateinische Wort war ursprünglich ein Adjektiv, das „jung“ bedeutete, und hat auch im Französischen seinen Weg gefunden, wo es als jeune vorkommt. (Siehe auch young (adj.)).

Die Bedeutung „bezogen auf oder geeignet für die Jugend“ entwickelte sich in den 1660er Jahren. Ab 1733 wurde das Wort auch als Substantiv verwendet, um „eine junge Person“ zu beschreiben. Der Ausdruck juvenile delinquency (jugendliche Straffälligkeit) wurde erstmals im Jahr 1816 dokumentiert, gefolgt von Juvenile delinquent (jugendlicher Straftäter) im Jahr 1817. Die umgangssprachliche Abkürzung juvie/juvey tauchte erstmals 1941 auf und bezeichnete „jugendliche Straftäter“, während sie ab 1967 auch für „Jugendhaftanstalt“ verwendet wurde.

Verknüpfte Einträge

Im Mittelenglischen yong, abgeleitet vom Altenglischen geong, was so viel wie „in der frühen Lebensphase, nicht alt; jugendlich, in den Anfängen des Erwachsenseins; neu, frisch, frühlingshaft“ bedeutet. Der Ursprung liegt im Urgermanischen *junga-, das vermutlich von einer suffigierten Form der indogermanischen Wurzel *yeu- stammt, die „Lebenskraft, jugendliche Vitalität“ bedeutet.

Verwandte Begriffe finden sich im Sanskrit yuvan- („jung; junger Mann“), im Avestischen yuuanem, yunam („Jugend“), yoista- („jüngster“), im Lateinischen juvenis („jung“), iunior („jünger, mehr jung“), im Litauischen jaunas, im Altkirchenslawischen junu, im Russischen junyj („jung“), im Altirischen oac und im Walisischen ieuanc („jung“). Im Germanischen finden wir Verwandte wie das Alt-Sächsische und Alt-Friesische jung, das Alt-Nordische ungr, das Mittelniederländische jonc, das Niederländische jong, das Althochdeutsche und Deutsche jung sowie das Gotische juggs.

Ab etwa 1180 wurde es verwendet, um „charakteristisch für oder geeignet für die Jungen“ zu beschreiben. Um 1400 bezog es sich allgemein auf Dinge, konkret oder abstrakt, die „in der ersten oder frühen Phase ihrer Existenz“ sind. Verwandte Begriffe sind Younger und youngest.

Begriffe wie Young France, Young Italy, Poland, Ireland usw. wurden etwa zwischen 1830 und 1850 locker für „republikanische Agitatoren“ in verschiedenen Monarchien verwendet. Young England bezeichnete eine politische Bewegung Mitte des 19. Jahrhunderts, die von jungen Tory-Adeligen angeführt wurde; Young America wurde allgemein für „typische junge Menschen der Nation“ verwendet. Für Young Turk siehe Turk.

"Werke einer Person aus ihrer Jugend," 1620er Jahre, abgeleitet vom lateinischen iuvenilia, dem Neutrum Plural von iuvenilis, was so viel wie "jugendlich" oder "zur Jugend gehörend" bedeutet (siehe juvenile).

    Werbung

    Trends von " juvenile "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "juvenile" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of juvenile

    Werbung
    Trends
    Werbung