Werbung

Bedeutung von pennyweight

Pennyweight: Gewichtseinheit; Gewicht eines Pennys

Herkunft und Geschichte von pennyweight

pennyweight(n.)

Die Maßeinheit entspricht dem Gewicht eines Pennys, im Altenglischen penega gewiht genannt, ursprünglich das Gewicht eines Silberpennys (22 Körner); siehe penny + weight (n.).

Verknüpfte Einträge

Die englische Münze, im Mittelenglischen peni, stammt aus dem Altenglischen pening, penig, im Nordumbrianischen penning und bedeutet „Penny“. Ihr Ursprung liegt im Urgermanischen *panninga- (verwandt mit dem Altnordischen penningr, Schwedischen pänning, Dänischen penge, Altfriesischen panning, Altsächsischen pending, Mittelniederländischen pennic, Niederländischen penning, Althochdeutschen pfenning, und im Deutschen Pfennig). Im Gotischen ist sie nicht belegt, dort wird stattdessen skatts verwendet. Die genaue Herkunft des Begriffs bleibt unklar.

Offa's reformed coinage on light, broad flans is likely to have begun c.760-5 in London, with an awareness of developments in Francia and East Anglia. ... The broad flan penny established by Offa remained the principal denomination, with only minor changes, until the fourteenth century. [Anna Gannon, "The Iconography of Early Anglo-Saxon Coinage," Oxford, 2003]
Offas reformierte Münzprägung mit leichten, breiten Flans begann wahrscheinlich um 760-765 in London, inspiriert von Entwicklungen in Franken und Ostanglien. ... Der von Offa eingeführte breite Flan-Penny blieb bis ins 14. Jahrhundert die Hauptmünze, nur mit geringfügigen Änderungen. [Anna Gannon, „The Iconography of Early Anglo-Saxon Coinage“, Oxford, 2003]

Ursprünglich war der englische Penny auf ein Zwölftel eines Shillings festgelegt (also 240 Stück pro Tower-Pfund) und wurde aus Silber geprägt, später aus Kupfer und dann aus Bronze. Es gibt zwei Pluralformen: pennies für einzelne Münzen und pence für die Gesamtheit. Im Mittelenglischen konnte jede Münze als penny bezeichnet werden, und in Übersetzungen wurde er oft für verschiedene ausländische Kleinmünzen verwendet, insbesondere für den lateinischen denarius, woraus sich die Abkürzung d. ableitet.

Als umgangssprachlicher Begriff für cent im amerikanischen Englisch taucht er 1889 auf. In Bezug auf Nägel bedeutet „ein Pfund“, dass 1.000 Nägel so viel wiegen, wobei das Wörterbuch der englischen Sprache (OED) vermutet, dass dies ursprünglich auf den Preis pro 100 Nägel basierte und sich hielt, als die Preise sanken.

Penny-a-liner, also „Schreiber für eine Zeitschrift oder Zeitung“, ist seit 1830 belegt, vermutlich wegen ihres angenommenen Honorars. Penny dreadful, was „billige und blutige Fiktion“ bedeutet, stammt aus dem Jahr 1870. Der Ausdruck penny-wise and pound-foolish ist seit etwa 1600 belegt.

Penny-pincher, also „geizige Person“, wurde 1906 aufgezeichnet (im Mittelenglischen gab es pinchpenny in dieser Bedeutung; als Adjektiv ist penny-pinching seit 1858 im amerikanischen Englisch belegt). Penny loafers sind seit 1960 bezeugt, möglicherweise inspiriert von der Mode, einen Penny in die Schlitze der Bänder an der Vorderseite zu stecken.

"A regular penny-a-liner is a person who supplies the newspapers of the city with short articles of news, ingenious remarks upon the current topics of the day, reports of meetings, or of cases in the police offices, accidents, &c. &c., but who, observe, has no express engagement from, or any direct connexion with, any newspaper whatever. His success is wholly precarious—always uncertain. If the contributions which those persons forward for publication, in this way, are published, they are certain of payment for them at the rate of one penny, three half-pence, and in rare cases, two pence a-line, according to the importance of the subject matter supplied. ["The London Penny-a-Line System," Irish Monthly Magazine, January 1833]
„Ein typischer penny-a-liner ist jemand, der die Zeitungen der Stadt mit kurzen Nachrichtenartikeln, einfallsreichen Bemerkungen zu aktuellen Themen, Berichten über Treffen oder über Fälle aus den Polizeibüros, Unfällen usw. versorgt. Wichtig ist, dass er keinen festen Auftrag hat und keine direkte Verbindung zu irgendeiner Zeitung pflegt. Sein Erfolg ist völlig ungewiss – immer unsicher. Wenn die Beiträge, die diese Personen auf diese Weise zur Veröffentlichung einreichen, tatsächlich veröffentlicht werden, können sie mit einer Bezahlung von einem Penny, drei Halbpennies und in seltenen Fällen zwei Pennies pro Zeile rechnen, je nach Wichtigkeit des Themas. [„Das Londoner Penny-a-Line-System“, Irish Monthly Magazine, Januar 1833]

Mittelenglisch weght, aus Altenglisch wiht, gewiht „Wägen, Abwärtskraft eines Körpers, physikalische Eigenschaft der Schwere“, aus Proto-Germanisch *wihti- (auch Quelle von Altisländisch vætt, Dänisch vegt, Altfriesisch wicht, Mittelndisch gewicht, Deutsch Gewicht), von *weg- (siehe weigh).

Um die Mitte des 14. Jahrhunderts als „Stück Metall, das wegen seines Gewichts verwendet wird“ (fishing-weight usw.). Der bildliche Sinn von „Last“ ist spät 14. Jahrhundert. In Bezug auf die Gewichte einer Uhr ab den 1510er Jahren.

Um das späte 14. Jahrhundert als „das, was man wiegt“; lose weight „dünner werden“, bei Personen, ist 1858 belegt. Weight Watcher als Markenname datiert auf 1960.

Der Sinn von „Bedeutung“ ist aus den 1520er Jahren. throw (one's) weight around bildlich ist von 1922. Weight-training stammt aus 1945. Weight-lifting stammt aus 1885; lift weights zur Übung oder Muskelentwicklung ist von 1907; weight-lifter (Mensch) stammt aus 1893.

To pull one's weight war ab 1902 prominent, ein Ausdruck des US-Präsidenten Theodore Roosevelt, der die Aufmerksamkeit politischer Journalisten auf sich zog.

The first requisite of a good citizen in this republic of ours is that he shall be able to pull his weight—that he shall not be a mere passenger, but shall do his share in the work that each generation of us finds ready to hand .... [extract from Roosevelt speech at New York Chamber of Commerce, printed in Lincoln (Neb.) Journal Star, Nov., 17, 1902]
Das erste Erfordernis eines guten Bürgers in dieser Republik von uns ist, dass er in der Lage sein soll, sein Gewicht zu ziehen—dass er kein bloßer Passagier sein soll, sondern seinen Teil an der Arbeit leisten soll, die jede Generation von uns bereitfindet .... [Auszug aus Roosevelts Rede bei der New Yorker Handelskammer, veröffentlicht im Lincoln (Neb.) Journal Star, Nov. 17, 1902]

Das Bild stammt vom Rudern, wo es 1869 belegt ist.

A shade heavy he may be ; but he pulls his weight many times over. So tremendous, indeed, is his muscle, that, if he were to lash out, he would pull the University eight right under water (etc.) [political humor masked as an account of a rowing race, Cheshire Observer, March 20, 1869]
Er mag etwas schwerfällig sein; aber er zieht sein Gewicht viele Male über. So gewaltig ist sein Muskel, dass, wenn er ausschlagen würde, er das Universitätsboot direkt unter Wasser ziehen würde (usw.) [politischer Humor maskiert als Bericht über ein Ruderrennen, Cheshire Observer, 20. März 1869]
    Werbung

    Trends von " pennyweight "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "pennyweight" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of pennyweight

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "pennyweight"
    Werbung