Werbung

Bedeutung von unconscious

unbewusst; nicht bewusst; vorübergehend bewusstlos

Herkunft und Geschichte von unconscious

unconscious(adj.)

1712, "unbewusst, nicht durch bewusste Gedanken gekennzeichnet, nicht als existierend in sich selbst bekannt oder wahrgenommen," von un- (1) "nicht" + conscious (Adj.). Ebenfalls ab 1712 als "kein Bewusstsein besitzend, unbewusst;" die Bedeutung "vorübergehend bewusstlos, ausgeknockt" ist 1860 belegt. Verwandt: Unconsciously; unconsciousness.

In der Psychologie ist das Substantiv the unconscious (1876) eine Lehnübersetzung des deutschen das Unbewusste. Das Adjektiv im psychologischen Sinne ist seit 1912 belegt, entwickelt in Freuds Theorien.

Verknüpfte Einträge

Um 1600, im Sinne von „wissend, eingeweiht“ (poetisch), stammt aus dem Lateinischen conscius, was „wissend, sich dessen bewusst“ bedeutet. Es leitet sich von conscire ab, was so viel wie „sich (gegenseitig) bewusst sein“ heißt. Dieses wiederum kommt von einer assimilierten Form von com, was „mit“ oder „gründlich“ bedeutet (siehe con-), und scire, was „wissen“ bedeutet (siehe science). Wahrscheinlich handelt es sich bei dem lateinischen Wort um eine Lehnübersetzung des griechischen syneidos.

Die Bedeutung „sich selbst wissend oder wahrnehmend, innerlich sensibel, bewusst“ entwickelte sich in den 1630er Jahren, möglicherweise als Verkürzung von conscious to oneself (1620er Jahre). Vergleiche auch die Bedeutungsentwicklung im Lateinischen bei conscience. Ab den 1650er Jahren wurde es im Sinne von „sich eines Fakts bewusst“ verwendet. Die Bedeutung „aktiv und wach, ausgestattet mit aktiven geistigen Fähigkeiten“ stammt aus dem Jahr 1837. Verwandt ist Consciously.

Das Präfix der Verneinung, im Altenglischen un-, stammt aus dem Urgermanischen *un- (auch in Alt-Sächsisch, Alt-Friesisch, Althochdeutsch, Deutsch un-, Gotisch un-, Niederländisch on- zu finden) und hat seine Wurzeln im Indogermanischen *n- (aus dem im Sanskrit a-, an- für „nicht“, im Griechischen a-, an-, im Alt-Irischen an-, im Lateinischen in- hervorging). Es ist eine kombinierende Form der indogermanischen Wurzel *ne-, die „nicht“ bedeutet.

Dieses Präfix ist das produktivste im Englischen und wurde im Altenglischen frei und weit verbreitet genutzt, wo es über 1.000 Zusammensetzungen bildet. Es konkurriert mit dem aus dem Latein abgeleiteten Verwandten in- (1) um das Recht, die Verneinung bestimmter Wörter zu bilden (indigestable/undigestable usw.). Obwohl beide manchmal zusammen verwendet werden, um Nuancen zu kennzeichnen (unfamous/infamous), geschieht dies in der Regel nicht.

Oft hat es eine euphemistische Bedeutung (untruth für „eine Lüge“) oder wird emphatisch verwendet, wenn bereits ein Gefühl des Entzugs oder der Befreiung mitschwingt: unpeel bedeutet „schälen“; unpick heißt „ein Schloss mit Einbrecherwerkzeug aufbrechen“; unloose steht für „lockern“.

Es kann auch Wörter aus Phrasen bilden, wie zum Beispiel uncalled-for um 1600 oder undreamed-of aus den 1630er Jahren. Fuller (1661) verwendet unbooklearned. Eine Beschreibung eines rechtlichen Testaments aus der Mitte des 15. Jahrhunderts enthält unawaydoable; Ben Jonson schreibt un-in-one-breath-utterable. Das Wort uncome-at-able ist aus den 1690er Jahren von Congreve belegt, wurde im 18. Jahrhundert von Samuel Johnson und im 20. Jahrhundert von Fowler kritisch betrachtet („Das Wort hatte zweifellos vor zwei oder drei Jahrhunderten einen fröhlich draufgängerischen ‚Scheiß auf die Grammatik‘-Charme; dieser ist längst verflogen; es erfüllt keinen Zweck, den unerreichbaren nicht erfüllt ...“).

Doch die Praxis setzte sich fort: unlawlearned (Bentham, 1810), unlayholdable (1860); unputdownable, im Sinne eines Buches, ist für 1947 belegt; unpindownable taucht 1966 auf. Vergleiche auch put-up-able-with (1812). Als Präfix in der telegraphese wurde es ab 1936 verwendet, um not zu ersetzen und die Kosten eines Wortes zu sparen.

Mit der Vielzahl möglicher Verwendungen und dem Bedarf an Verneinungen ist die Anzahl der im Englischen möglichen un--Wörter nahezu endlos. Dass einige verwendet werden und andere nie, liegt am Zufall der Autoren.

Bereits im 18. Jahrhundert bemerkten Wörterbuchredakteure dies, aber sie erweiterten auch die Liste. John Ashs „New and Complete Dictionary of the English Language“ (1775) enthält viele Seiten mit einzeiligen un--Einträgen; unter einem Dutzend aufeinanderfolgender Einträge finden sich unhaggled, unhaired, unhalooed, unhaltering (Adj.), unhaltering (Subst.), was das OED (1989) als „offensichtlich für diesen Zweck hergestellt“ bezeichnet und das in anderen Texten oft erst Jahrzehnte später auftaucht, wenn überhaupt. (Ash vindicated.)

    Werbung

    Trends von " unconscious "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "unconscious" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of unconscious

    Werbung
    Trends
    Werbung