Werbung

Herkunft und Geschichte von whitethorn

whitethorn(n.)

der gewöhnliche Weißdorn, um 1300, von white (Adj.) + thorn (n.).

Verknüpfte Einträge

Im Mittelenglischen bezeichnete thorn eine „scharfspitzige Dornen oder Stacheln“, abgeleitet vom Altenglischen þorn, was so viel wie „scharfe Spitze an einem Stängel oder Ast“ bedeutete. Ursprünglich bezog es sich auf „dornige Bäume oder Pflanzen, Sträucher oder Bäume mit Dornen“, insbesondere auf die Weißdornpflanze. Der Ursprung liegt im Urgermanischen *thurnīn-, das auch im Alt-Sächsischen, Alt-Friesischen thorn, Niederländischen doorn, Althochdeutschen dorn, Deutschen Dorn, Alt-Nordischen þorn und Gotischen þaurnus zu finden ist.

Laut Watkins wird es auf das Urindoeuropäische *trnus zurückgeführt, das auch im Altkirchenslavischen trunu („Dorn“), Sanskrit trnam („Grashalm“), Griechischen ternax („Stängel des Kaktus“) und Irischen trainin („Grashalm“) vorkommt. Dieses Wort könnte von *(s)ter-n- („dornige Pflanze“) abgeleitet sein, möglicherweise aus der Wurzel *ster- (1) für „steif“.

Im Mittelenglischen wurde es oft in Verbindung mit der Rose oder der Dornenkrone Christi verwendet. Der bildliche Ausdruck für „alles, was Schmerz oder Reizung verursacht, das, was verletzt oder ärgert“ ist seit dem frühen 13. Jahrhundert belegt (der Ausdruck thorn in the flesh stammt aus dem 2. Korintherbrief, Kapitel 12, Vers 7). Zudem war es ein anglo-sächsischer und isländischer Runenbuchstabe (þ), benannt nach dem Wort, dessen Anfangsbuchstabe es war (siehe th). Der Begriff Thornberry ist seit etwa 1500 belegt.

Im Mittelenglischen whit, was so viel wie „in der Farbe von Milch oder Schnee, voll leuchtend und farblos“ bedeutet. Es stammt aus dem Altenglischen hwit, was „hell, strahlend; klar, rein“ bedeutet. Auch als Substantiv verwendet (siehe separaten Eintrag) und abgeleitet vom urgermanischen *hweit-. Laut Watkins stammt es von einer suffigierten Form der indogermanischen Wurzel *kweit-, die „weiß; leuchten“ bedeutet.

Als Nachname wurde es ursprünglich verwendet, um auf helles Haar oder einen hellen Teint hinzuweisen. Es gehört zu den ältesten Nachnamen im Englischen und war bereits vor der Eroberung durch die Normannen weit verbreitet. Im späten 13. Jahrhundert wurde es auch als Bezeichnung für die Haarfarbe im Alter verwendet. In frühen Verwendungen bezeichnete es zudem die Farbe von glänzendem Metall, insbesondere „Silber“. Daher stammen Ausdrücke wie white the hand, was so viel wie „Bestechung“ bedeutet (frühes 14. Jahrhundert).

Die Bedeutung „moralisch rein“ war bereits im Altenglischen zu finden. Im Mittelenglischen entwickelte sich die bildliche Verwendung zu „gnädig, freundlich, wohlwollend“. Die Assoziation der Farbe mit royalistischen Bewegungen entstand im späten 18. Jahrhundert.

Der umgangssprachliche Sinn von „ehrenhaft, fair“ tauchte 1877 im amerikanischen Englisch auf und basierte auf Rassenvorurteilen. Die Bedeutung „von jenen Rassen (hauptsächlich Europäern oder europäischer Abstammung), die durch einen hellen Teint gekennzeichnet sind“ ist seit etwa 1600 belegt. Die Bedeutung „charakteristisch für oder betreffend weiße Menschen“ stammt aus dem Jahr 1852, ebenfalls im amerikanischen Englisch. Der Ausdruck White folks für „weiße Menschen“ in der afroamerikanischen Gemeinschaft ist seit 1929 nachgewiesen.

White supremacy ist seit 1868 belegt [John H. Van Evrie, M.D., „White Supremacy and Negro Subordination“, New York, 1868]. White-chauvinism wurde 1946 geprägt. Der Begriff White flight für den Auszug von Weißen aus innerstädtischen Gebieten ist seit 1966 im amerikanischen Englisch belegt. White privilege, was „bevorzugte Behandlung von Weißen“ bedeutet, stammt aus dem Jahr 1960 und wurde ursprünglich in südafrikanischen Kontexten verwendet, obwohl es auch einen isolierten amerikanischen Gebrauch aus dem Jahr 1928 gibt.

Der Ausdruck White way für „hell erleuchtete Straße in einer Großstadt“ ist seit 1908 belegt. Das white flag als Zeichen für Waffenstillstand oder Kapitulation ist seit etwa 1600 nachgewiesen. White lie für „Notlüge“ ist seit 1741 belegt. White Christmas im Sinne von „schneebedecktes Weihnachten“ ist seit 1847 nachgewiesen. White water für „Flussströmungen“ ist seit den 1580er Jahren belegt. White lightning für „schlechter Whiskey“ stammt aus dem Jahr 1921.

White Russian für „Sprache Weißrusslands“ ist seit 1850 belegt; das Mischgetränk entstand etwa 1978. Der astronomische Begriff white dwarf für „weißer Zwerg“ ist seit 1924 nachgewiesen. White witch, also jemand, der seine Kräfte zum Guten einsetzt, stammt aus den 1620er Jahren. White House als Bezeichnung für die Residenz des US-Präsidenten ist seit 1811 belegt.

Verwandte Begriffe im Germanischen sind das Alt-Sächsische und Alt-Friesische hwit, das Altnordische hvitr, das Niederländische wit, das Althochdeutsche hwiz, das Deutsche weiß und das Gotische hveits.

Die indogermanische Wurzel wird auch als Ursprung für das Sanskrit svetah („weiß“), das Altkirchenslawische sviteti („leuchten“), svetu („Licht“), das Litauische šviesti („leuchten“) und švaityti („aufhellen“) angesehen.

    Werbung

    "whitethorn" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of whitethorn

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "whitethorn"
    Werbung