Werbung

Bedeutung von whither

wohin; an welchen Ort

Herkunft und Geschichte von whither

whither(adv., conj.)

"Wohin, an welchen Ort," im Mittelenglischen whider, stammt aus dem Altenglischen hwider, abgeleitet vom Urgermanischen *hwithre-, das sich aus *hwi- für "wer" entwickelt hat (aus der indogermanischen Wurzel *kwo-, dem Stamm der Relativ- und Fragepronomen) + einer Endung wie in hither und thither. Vergleiche das Gotische hvadre. Die Veränderung der Schreibweise von -d- zu -th- spiegelt die gleiche Entwicklung wider wie in father, hither usw. 

Verknüpfte Einträge

Mittelenglisch fader, aus Altenglisch fæder "er, der ein Kind zeugt, nächster männlicher Vorfahre;" auch "jeder lineare männliche Vorfahre; das höchste Wesen," und im späten Altenglisch "jemand, der elterliche Fürsorge über einen anderen ausübt," aus dem Urgermanischen *fader (auch Quelle von Altsächsisch fadar, Altfriesisch feder, Niederländisch vader, Altnordisch faðir, Althochdeutsch fatar, Deutsch vater; im Gotischen meist ausgedrückt durch atta).

Dies stammt aus der PIE-Wurzel *pəter- "Vater" (auch Quelle von Sanskrit pitar-, Griechisch pater, Latein pater, Altpersisch pita, Altirisch athir "Vater"), die vermutlich vom Babysprechlaut "pa" stammt. Das Ende wurde früher als Agentennomen-Suffix angesehen. Das klassische Beispiel des Grimmschen Gesetzes, wo PIE "p-" zu Germanisch "f-" wird.

Die Schreibweise mit -th- (15. Jh.) spiegelt eine weit verbreitete phonetische Verschiebung im Mittelenglischen wider, die -der in vielen Wörtern zu -ther machte, vielleicht in diesem Fall durch altnordische Formen verstärkt; die Schreibweise passte sich im 1500er-Jahre der Aussprache an (vergleiche mother (n.), weather (n.), hither, gather).

Als Titel verschiedener kirchlicher Würdenträger ab ca. 1300; die Bedeutung "Schöpfer, Erfinder, Autor" stammt aus dem mittleren 14. Jh.; die von "alles, was etwas anderes hervorbringt" stammt aus dem späten 14. Jh. Als respektvoller Titel für einen älteren Mann, aufgezeichnet ab den 1550er-Jahren. Father-figure stammt aus 1954. Fathers "führende Männer, Älteste" stammt aus den 1580er-Jahren.

My heart leaps up when I behold
  A rainbow in the sky:
So was it when my life began;
So is it now I am a man;
So be it when I shall grow old,
  Or let me die!
The Child is father of the Man;
I could wish my days to be
Bound each to each by natural piety.
[Wordsworth, 1802]
Mein Herz springt auf, wenn ich sehe
  Einen Regenbogen am Himmel:
So war es, als mein Leben begann;
So ist es jetzt, da ich ein Mann bin;
So sei es, wenn ich alt werde,
  Oder lass mich sterben!
Das Kind ist Vater des Mannes;
Ich könnte wünschen, dass meine Tage
Jeder an jeden durch natürliche Frömmigkeit gebunden sind.
[Wordsworth, 1802]

Im Altenglischen hider, abgeleitet vom Urgermanischen *hithra- (auch verwandt mit Altnordisch heðra „hier“, Gotisch hidre „hierher“), stammt aus dem Urindoeuropäischen *kitro-, einer abgeleiteten Form des Wurzelbegriffs *ko-, der die Basis für das Demonstrativpronomen bildete und „dies“ bedeutete (vergleiche here).

Die Veränderung der Schreibweise von -d- zu -th- spiegelt eine Entwicklung wider, die auch bei father und ähnlichen Wörtern zu beobachten ist. Die Beziehung zwischen here und hither ähnelt der zwischen thither und there. Der Ausdruck Hither and yond „so hierher und dorthin, hin und her“ taucht um 1200 auf, zusammen mit yond (Adverb).

Werbung

Trends von " whither "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"whither" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of whither

Werbung
Trends
Werbung