Anuncios

Significado de Eisenhower

Eisenhower; apellido de origen alemán; nombre de un presidente estadounidense.

Etimología y Historia de Eisenhower

Eisenhower

apellido, del alemán Eisenhauer, que significa literalmente "cortador de hierro, hachador de hierro," "quizás basado en el francés Taillefer" [George F. Jones, "German-American Names," 3rd ed., 2006]. Ver iron (n.) + hew (v.).

Entradas relacionadas

El inglés antiguo heawan significa "chop, hack, gash, strike with a cutting weapon or tool" (verbo fuerte de la clase VII; pasado heow, participio pasado heawen). Anteriormente se usaba geheawan, que proviene del protogermánico *hawwanan. Este término también es el origen del nórdico antiguo hoggva, frisón antiguo hawa, sajón antiguo hauwan, neerlandés medio hauwen, neerlandés houwen, alto alemán antiguo houwan y alemán hauen, todos con el significado de "cortar, golpear, hendir". Su raíz se remonta al protoindoeuropeo *kau-, que significa "cortar, golpear". Esta raíz se desarrolló más ampliamente en las lenguas eslavas, como se puede ver en el eslavo eclesiástico antiguo kovo, el lituano kauti ("golpear, batir, pelear"), el polaco kuć ("forjar"), el ruso kovat' ("golpear, martillar, forjar"), el latín cudere ("golpear, batir") y el irlandés medio cuad ("golpear, pelear").

El participio pasado débil hewede apareció en el siglo XIV, pero aún no ha desplazado por completo a hewn. Un sentido aparentemente contradictorio de "mantenerse firme, apegarse a algo" (en la frase hew to), que surgió en 1891, se desarrolló a partir de la expresión figurada anterior hew to the line, que significa "mantenerse en un rumbo", y se traduce literalmente como "cortar de manera uniforme con un hacha o sierra". Relacionado: Hewed; hewing.

En inglés medio, se usaban las formas iron, iren, yron, que provienen del inglés antiguo iren. Esta última es una variante (con rhotacismo de -s-) de isen, que a su vez es una forma más tardía de isern o isærn, que significa "el metal hierro; un arma o instrumento de hierro". Su origen se encuentra en el protogermánico *isarn, que también dio lugar al antiguo sajón isarn, antiguo frisón isern, antiguo nórdico isarn, medio neerlandés iser, antiguo alto alemán isarn y alemán moderno Eisen.

Es posible que esta palabra sea un préstamo temprano del celta *isarnon (comparar con el antiguo irlandés iarn y el galés haiarn). Watkins sugiere que proviene del protoindoeuropeo *is-(e)ro-, que significa "poderoso, sagrado", derivado de *eis, que significa "fuerte" (también presente en sánscrito isirah "vigoroso, fuerte" y griego ieros "fuerte"). Esta conexión se basa en la idea de "metal sagrado" o "metal fuerte", en contraste con el bronce más blando.

En inglés antiguo, la palabra podía funcionar tanto como adjetivo como sustantivo, aunque en su forma predominante era un adjetivo. La variante isen se mantuvo en los primeros textos en inglés medio como izen. En el sur de Inglaterra, la palabra tendía a simplificarse a ire o yre, perdiendo la -n, quizás vista como una inflexión. Sin embargo, en el norte y en Escocia, la forma se contrajo a irn o yrn, algo que todavía se puede escuchar en algunos dialectos.

Right so as whil that Iren is hoot men sholden smyte. [Chaucer, c. 1386]
Así como mientras el hierro está caliente, los hombres deben golpearlo. [Chaucer, c. 1386]

El símbolo químico Fe proviene del latín para el metal, ferrum (ver ferro-).

El significado de "dispositivo metálico usado para prensar o alisar ropa" apareció en la década de 1610. La acepción "palos de golf con cabeza de hierro" es de 1842. La expresión have (too) many irons in the fire, que significa "estar haciendo demasiadas cosas a la vez", data de la década de 1540. El término iron lung, que se refiere a un tanque de respiración artificial, se utilizó por primera vez en 1932. La iron crown era la que llevaban los antiguos reyes de Lombardía, caracterizada por tener una delgada banda de hierro en el oro, se dice que fue forjada con un clavo de la cruz de Cristo.

Iron horse, que significa "locomotora de tren", apareció en un poema de 1839. El iron maiden, un instrumento de tortura, se mencionó por primera vez en 1837 (probablemente traduciendo el alemán eiserne jungfrau). El prisionero político francés, cuya identidad se desconoce y que fue conocido como el man in the iron mask, murió en la Bastilla en 1703. En la historia británica, Wellington fue apodado el Iron Duke alrededor de 1832.

    Anuncios

    Tendencias de " Eisenhower "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "Eisenhower"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of Eisenhower

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "Eisenhower"
    Anuncios