Anuncios

Significado de Falernum

licor caribeño a base de ron, jugo de lima y azúcar; vino antiguo mencionado por Plinio

Etimología y Historia de Falernum

Falernum(n.)

Licor caribeño hecho de ron, jugo de lima y azúcar, para 1842, una palabra de etimología incierta. Una historia poco probable es que sea una corrupción de la frase "Tienes que aprenderlos." OED no tiene entrada para esta palabra pero menciona un tipo de vino "principalmente poético" de la antigüedad llamado Falerne o Falernum (en este sentido, mediados del siglo XV), documentado por Plinio, que quizás podría haber sugerido el nombre; un relato de 1806 de una visita a una plantación de azúcar de Guayana menciona el servicio de "vino Falernum."

Falernum or drink of contradictions — Falernum is made in the same manner and contains the same ingredients, in the same proportions, as shrub; with the addition of four gallons of water to every three gallons of rum. Proportions are thus — one, two, three, and four.
 Of lime juice  one, to make it sour;
 Of sugar  two, to make it sweet;
 Three of rum, to make it strong;
 Of water  four, to make it weak.
[Robert Duff, " British Guiana," 1866]
Falernum o drink of contradictions — Falernum se hace de la misma manera y contiene los mismos ingredientes, en las mismas proporciones, que el arbusto; con la adición de cuatro galones de agua por cada tres galones de ron. Las proporciones son así — uno, dos, tres y cuatro.
 De jugo de lima  one, para hacerlo sour;
 De azúcar  two, para hacerlo sweet;
 Tres de rum, para hacerlo strong;
 De agua  four, para hacerlo weak.
[Robert Duff, " British Guiana," 1866]

Entradas relacionadas

un nombre de un tipo de bebida alcohólica, alrededor de 1600. Se dice comúnmente que proviene del hindi panch "cinco," y así llamado por el número de sus ingredientes: jugo cítrico, agua, espirituosos, azúcar y especia. (Esta palabra hindi proviene en última instancia de la raíz PIE *penkwe- "cinco.")

La explicación se remonta a "A New Account of East India and Persia, in Eight Letters" de John Fryer (1698), pero los lexicógrafos han notado durante mucho tiempo dificultades fonéticas e históricas. No hay evidencia de una bebida llamada panch en India, o en otros lugares, antes de la palabra inglesa; y se sabe que la palabra inglesa estuvo en uso antes de que los ingleses se convirtieran en comerciantes regulares en las Indias o intentaran asentamientos en India.

Mezclas similares al ponche de cinco ingredientes se habían bebido en Europa desde la Edad Media, hechas con vino. Los espirituosos destilados se volvieron comunes en Inglaterra solo durante el siglo XVII, que también fue cuando la bebida punch se volvió común. Para la década de 1650, punch se llama "una bebida india." Se asemeja mucho a la bebida del Medio Oriente sherbet, que solo se diferenciaba en ser no alcohólica; pero la asociación podría haber sido con el comercio de la Compañía de las Indias Orientales que hizo que los ingredientes exóticos de la bebida fueran asequibles en Inglaterra. En las fuentes del siglo XVII a menudo se asocia con las Indias Occidentales:

[T]here is a pernicious sort of Drink in great Reputation and Use amongst them [our Country-men, viz. in Iamaica, Barbadoes and the Leward Islands], call'd, PVNCH , [...] This sort of beloved Liquor is made of Brandy or Run, Sugar, Water, Lime-Iuice, and sometimes Ginger or Nutmegs: Now here are four or five Ingredients, all of as different Natures as Light is from Darkness, and all great Extreams in their kind, except only the Water. [Thomas Tryon, "The planter's speech to his neighbours & country-men of Pennsylvania, East & West Jersey and to all such as have transported themselves into new-colonies for the sake of a quiet retired life." 1684.]
[H]ay un tipo pernicioso de bebida en gran reputación y uso entre ellos [nuestros compatriotas, es decir, en Jamaica, Barbados y las Islas de Barlovento], llamado, PVNCH , [...] Este tipo de licor querido se hace de Brandy o Run, Azúcar, Agua, Jugo de Lima, y a veces Jengibre o Nuez Moscada: Ahora aquí hay cuatro o cinco Ingredientes, todos de naturalezas tan diferentes como la Luz es de la Oscuridad, y todos grandes Extremos en su tipo, excepto solo el Agua. [Thomas Tryon, "The planter's speech to his neighbours & country-men of Pennsylvania, East & West Jersey and to all such as have transported themselves into new-colonies for the sake of a quiet retired life." 1684.]

El inglés punch se atestigua por primera vez en el término punch pot (escrito paunche pot), y la referencia podría ser a una bebida servida de un tipo particular de recipiente en lugar de a una receta de bebida particular. La ortografía más antigua sugiere una posible conexión o influencia de paunch. Una conexión propuesta con puncheon (n.1) se menciona en el OED: "el nombre [...] puede haber sido una abreviatura de los marineros de puncheon, como aquello a lo que los marineros mirarían para su ración de licor." Pero el uso más temprano no sugiere un origen náutico.

Un puncheonponcheon (atestiguado alrededor de 1400) también era el nombre de una unidad de medida para vino o licor de aproximadamente 70 galones, más de lo que una familia usaría diariamente, pero la historia registra tazones de ponche de considerable tamaño destinados a servir grandes reuniones, lo que podría vincularlo al recipiente. También se comparan las variantes dialectales del francés medio de poncheon, como pochon, con sentidos que incluían: una taza o vaso, un gran cucharón para sopa, y una especie de sartén o plato hondo de tres patas.

Comparar también con Falernum y daiquiri.

    Anuncios

    Tendencias de " Falernum "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "Falernum"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of Falernum

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "Falernum"
    Anuncios