Anuncios

Significado de sherbet

bebida fría de frutas; postre helado de frutas; sorbete

Etimología y Historia de sherbet

sherbet(n.)

En la década de 1580 se usaba sorbet; otras primeras grafías incluyen zerbet, cherbet; la forma sherbert se atestigua en la década de 1670. Originalmente era una bebida refrescante del Este, hecha de jugo de fruta diluido y azúcar, y enfriada con nieve fresca cuando era posible. La palabra proviene del turco serbet, del persa sharbat, del árabe sharba(t) que significa "una bebida", y se relaciona con shariba que significa "él bebió". Es un doblete de syrup, y se puede comparar con sorbet.

Entre los siglos XVI y XVIII, se refería a una bebida, a veces servida con hielo. Para 1723 también podía ser un jarabe preparado que se añadía al ponche u otras bebidas. El postre helado parece ser una invención italiana, atestiguada en inglés en 1760 como sorbetto, ofreciendo sherbet en su definición.

Milk sherbet, con lácteos añadidos, aparece en 1827. La grafía francesa sorbet se readopta en inglés en 1828, originalmente siempre con el nombre completo en francés (sorbet au cafe, sorbet a la pistache, etc.) en recetas que podían ser indistinguibles del helado.

En el siglo XIX tardío, el francés sorbet (en esta época, en libros de cocina en inglés) contenía necesariamente alcohol, diferenciándose así del sherbet. A principios del siglo XX, el sherbet se distinguía de los helados por incluir claras de huevo u otros estabilizantes; alrededor de la década de 1940, la adición de lácteos se convirtió en el distintivo (un artículo en Confectionary and Ice Cream World fechado el 18 de julio de 1947, discute nuevas leyes estatales que exigen la inclusión de sólidos lácteos en el sherbet). El sorbet perdió la conexión con el alcohol tras la prohibición en Estados Unidos, y pasó a designar un postre de jugo o pulpa de fruta endulzada sin lácteos añadidos.

En el uso principalmente británico, sherbet también se refiere a un tipo de polvo que se mezcla con agua para hacer una bebida efervescente, ya en 1850.

Entradas relacionadas

En la década de 1580, se refería a una "bebida refrescante de azúcar y agua;" consulta sherbet. Después de que la forma y el significado originales en inglés evolucionaran hacia el moderno sherbet, el inglés volvió a adoptar sorbet del francés en el siglo XIX, esta vez con el significado de "helado; postre congelado."

Finales del siglo XIV, sirup, "líquido espeso y dulce," proviene del francés antiguo sirop "bebida azucarada" (siglo XIII), y quizás del italiano siroppo, ambos del árabe sharab "bebida, vino," que literalmente significa "algo que se bebe," del verbo shariba "él bebió" (compara con sherbet). En español, jarabe, jarope, y en el antiguo provenzal eissarop provienen del árabe; el italiano sciroppo llega a través del latín medieval sirupus. En inglés, anteriormente también se usaba sirup, sirop.

un nombre de un tipo de bebida alcohólica, alrededor de 1600. Se dice comúnmente que proviene del hindi panch "cinco," y así llamado por el número de sus ingredientes: jugo cítrico, agua, espirituosos, azúcar y especia. (Esta palabra hindi proviene en última instancia de la raíz PIE *penkwe- "cinco.")

La explicación se remonta a "A New Account of East India and Persia, in Eight Letters" de John Fryer (1698), pero los lexicógrafos han notado durante mucho tiempo dificultades fonéticas e históricas. No hay evidencia de una bebida llamada panch en India, o en otros lugares, antes de la palabra inglesa; y se sabe que la palabra inglesa estuvo en uso antes de que los ingleses se convirtieran en comerciantes regulares en las Indias o intentaran asentamientos en India.

Mezclas similares al ponche de cinco ingredientes se habían bebido en Europa desde la Edad Media, hechas con vino. Los espirituosos destilados se volvieron comunes en Inglaterra solo durante el siglo XVII, que también fue cuando la bebida punch se volvió común. Para la década de 1650, punch se llama "una bebida india." Se asemeja mucho a la bebida del Medio Oriente sherbet, que solo se diferenciaba en ser no alcohólica; pero la asociación podría haber sido con el comercio de la Compañía de las Indias Orientales que hizo que los ingredientes exóticos de la bebida fueran asequibles en Inglaterra. En las fuentes del siglo XVII a menudo se asocia con las Indias Occidentales:

[T]here is a pernicious sort of Drink in great Reputation and Use amongst them [our Country-men, viz. in Iamaica, Barbadoes and the Leward Islands], call'd, PVNCH , [...] This sort of beloved Liquor is made of Brandy or Run, Sugar, Water, Lime-Iuice, and sometimes Ginger or Nutmegs: Now here are four or five Ingredients, all of as different Natures as Light is from Darkness, and all great Extreams in their kind, except only the Water. [Thomas Tryon, "The planter's speech to his neighbours & country-men of Pennsylvania, East & West Jersey and to all such as have transported themselves into new-colonies for the sake of a quiet retired life." 1684.]
[H]ay un tipo pernicioso de bebida en gran reputación y uso entre ellos [nuestros compatriotas, es decir, en Jamaica, Barbados y las Islas de Barlovento], llamado, PVNCH , [...] Este tipo de licor querido se hace de Brandy o Run, Azúcar, Agua, Jugo de Lima, y a veces Jengibre o Nuez Moscada: Ahora aquí hay cuatro o cinco Ingredientes, todos de naturalezas tan diferentes como la Luz es de la Oscuridad, y todos grandes Extremos en su tipo, excepto solo el Agua. [Thomas Tryon, "The planter's speech to his neighbours & country-men of Pennsylvania, East & West Jersey and to all such as have transported themselves into new-colonies for the sake of a quiet retired life." 1684.]

El inglés punch se atestigua por primera vez en el término punch pot (escrito paunche pot), y la referencia podría ser a una bebida servida de un tipo particular de recipiente en lugar de a una receta de bebida particular. La ortografía más antigua sugiere una posible conexión o influencia de paunch. Una conexión propuesta con puncheon (n.1) se menciona en el OED: "el nombre [...] puede haber sido una abreviatura de los marineros de puncheon, como aquello a lo que los marineros mirarían para su ración de licor." Pero el uso más temprano no sugiere un origen náutico.

Un puncheonponcheon (atestiguado alrededor de 1400) también era el nombre de una unidad de medida para vino o licor de aproximadamente 70 galones, más de lo que una familia usaría diariamente, pero la historia registra tazones de ponche de considerable tamaño destinados a servir grandes reuniones, lo que podría vincularlo al recipiente. También se comparan las variantes dialectales del francés medio de poncheon, como pochon, con sentidos que incluían: una taza o vaso, un gran cucharón para sopa, y una especie de sartén o plato hondo de tres patas.

Comparar también con Falernum y daiquiri.

    Anuncios

    Tendencias de " sherbet "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "sherbet"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of sherbet

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "sherbet"
    Anuncios