Anuncios

Significado de apropos

oportunamente; a propósito; en relación a

Etimología y Historia de apropos

apropos(adv.)

En la década de 1660, se usaba para expresar "oportunamente," y proviene del francés à propos, que significa "al propósito." Este término a su vez se deriva de propos, que se traduce como "cosa dicha en una conversación, charla; propósito, plan." Su origen se encuentra en el latín propositum, que significa "propósito," y es el participio pasado de proponere, que se traduce como "presentar, proponer" (puedes ver más sobre esto en propound). La acepción que significa "en lo que respecta a, con referencia a" (usando of) surgió en 1761, también del francés. Como adjetivo, se utilizó para describir algo "al punto o propósito" a partir de la década de 1690.

Entradas relacionadas

"presentar, ofrecer para consideración," una variante del siglo XVI del inglés medio proponen "sugerir, afirmar" (alrededor de 1400), proveniente del latín proponere "presentar, exponer, poner a la vista," en un sentido figurado "colocar ante la mente; resolver; tener la intención de, diseñar," formado por pro "delante" (ver pro-) + ponere "poner" (ver position (n.)). Con un -d no etimológico, quizás por influencia de compound, expound. El verbo latino fue reemplazado en francés por la palabra que se convirtió en inglés propose (para este cambio, ver pose (v.1)). Relacionado: Propounded; propounding.

    Anuncios

    Tendencias de " apropos "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "apropos"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of apropos

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "apropos"
    Anuncios