Anuncios

Significado de bagpipes

gaita; instrumento musical de viento; bolsa con tubos

Etimología y Historia de bagpipes

bagpipes(n.)

"instrumento musical de viento que consiste en un saco de cuero y tubos," a finales del siglo XIV, proveniente de bag (sustantivo) + pipe (sustantivo 1). Relacionado: Bagpipe. Conocido desde la antigüedad y originalmente un instrumento favorito en Inglaterra, así como en las tierras celtas. Para 1912, el argot de los oficiales del ejército inglés para ellos era agony bags. Relacionado: Bagpiper (principios del siglo XIV).

Entradas relacionadas

"pequeño saco," alrededor de 1200, bagge, probablemente del nórdico antiguo baggi "paquete, bulto," o de alguna fuente escandinava similar. El Diccionario Oxford de Inglés rechaza la conexión con otras palabras germánicas para "sopladores, vientre" por falta de evidencia y considera insostenible un origen celta. En algunos sentidos, quizás provenga del francés antiguo bague, que también es de origen germánico.

Como un término despectivo para "mujer," se usa desde 1924 en la actualidad (aunque varios sentidos especializados de esto son mucho más antiguos, y se puede comparar con baggage). El significado de "área de interés o especialización de una persona" data de 1964, proveniente del vernacular afroamericano, del sentido en jazz de "categoría," probablemente a través de la idea de poner algo en una bolsa. El significado de "pliegue de piel suelta bajo el ojo" se registra en 1867. Relacionado: bags.

Muchos sentidos figurados, como el verbo que significa "matar caza" (1814) y su extensión coloquial a "atrapar, agarrar, robar" (1818), provienen de la noción de la game bag (finales del siglo XV) en la que se colocaba el producto de la caza. Esto también probablemente explique el argot moderno in the bag "asegurado, cierto" (1922, inglés americano). Quedar left holding the bag (y presumiblemente nada más), "engañado, estafado," se atestigua en 1793.

El dicho let the cat out of the bag "revelar el secreto" data de 1760. La fuente probablemente sea la expresión francesa Acheter chat en poche "comprar un gato en una bolsa," que se atestigua en el francés del siglo XVIII y se explica en el "Universal Etymological English Dictionary" de Bailey (1736), bajo la entrada To buy a pig in a poke como "comprar algo sin mirarlo, o sin averiguar su valor." (Expresiones similares se encuentran en italiano y alemán; y en inglés, Wycliffe (finales del siglo XIV) tiene To bye a catte in þo sakke is bot litel charge). Así, let the cat out of the bag sería revelar inadvertidamente la verdad oculta de un asunto que se intenta presentar como algo mejor o diferente, lo cual se alinea con los primeros usos en inglés.

Sir Joseph letteth the cat out of the bag, and sheweth principles inimical to the cause of true philosophy, by wishing to make great men Fellows, instead of wise men. ["Peter Pindar," "Peter's Prophecy," 1788]
Sir Joseph deja escapar el gato de la bolsa, y muestra principios enemigos de la verdadera filosofía, al desear hacer de los grandes hombres Compañeros, en lugar de hombres sabios. ["Peter Pindar," "Peter's Prophecy," 1788]

El inglés antiguo pipe se refiere a un "instrumento musical de viento tubular simple," y también a una "tubería para transportar agua." Proviene del latín vulgar *pipa, que significa "instrumento musical en forma de tubo" (de ahí también el italiano pipa, el francés pipe, el frisón antiguo pipe, el alemán Pfeife, el danés pibe, el sueco pipa y el holandés pijp). Esta palabra es una formación regresiva del latín pipare, que significa "chirriar o piar," y tiene un origen imitativo.

Todos los significados relacionados con lo tubular derivan en última instancia de la noción de "pequeña caña o silbato." Desde finales del siglo XIV se usó para referirse a "un tubo o conducto del cuerpo." A mediados del siglo XV se empleó para describir "uno de los tubos que producen los sonidos en un órgano." El sentido de "dispositivo tubular estrecho para fumar" se documenta en la década de 1590. Como "el sonido de la voz," se registra en la década de 1570.

Pipe-bomb, que significa "bomba casera contenida en un tubo de metal," se atestigua desde 1960. Pipe-cleaner, es decir, "pieza de alambre recubierta de material con borlas," se registra desde 1863. Pipe-clay, que se refiere a "arcilla blanca adecuada para fabricar pipas de fumar," se documenta en 1777.

    Anuncios

    Tendencias de " bagpipes "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "bagpipes"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of bagpipes

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "bagpipes"
    Anuncios