Anuncios

Significado de bell-jar

campana de vidrio; frasco de laboratorio; campana de conservación

Etimología y Historia de bell-jar

bell-jar(n.)

"frasco de vidrio en forma de campana," 1830, de bell (sust.) + jar (sust.). Especialmente uno utilizado por químicos. Anteriormente se conocía como bell-glass (década de 1680).

Entradas relacionadas

"Instrumento metálico hueco que suena al ser golpeado," del inglés antiguo belle, que tiene cognados en el medio holandés belle, medio bajo alemán belle, pero no se encuentra en otras lenguas germánicas (salvo como un préstamo); podría provenir de una raíz imitativa del protoindoeuropeo *bhel- que significa "sonar, rugir" (comparar con el inglés antiguo bellan que significa "rugir," y ver bellow).

Como una división del tiempo diario en un barco, se empezó a usar alrededor de 1804, ya que se marcaba con campanas que sonaban cada media hora. La bell curve estadística se documenta en 1920, aunque se dice que fue acuñada en francés en la década de 1870. Los vasos en forma de campana datan de la década de 1640. Bell pepper aparece en 1707, también llamado así por su forma. Bell, book, and candle hace referencia a una forma de excomunión (las campanas sonaban desordenadamente y todas a la vez para significar la pérdida de gracia y orden en el alma del excomulgado).

La expresión ring a bell que significa "despertar un recuerdo" se documenta en 1934 y podría hacer referencia a los experimentos de Pavlov; también era una señal para llamar a un sirviente (1782).

"un simple recipiente cilíndrico de barro o vidrio," principios del siglo XV, posiblemente derivado del raro francés antiguo jarre "medida líquida más pequeña que un barril," o más probablemente del latín medieval jarra (siglo XIII) o del español o catalán jarra (siglo XIII), todos ellos provenientes del árabe jarrah "recipiente de agua de barro, jarra" (de donde también proviene el provenzal jarra, el italiano giarra), una palabra general en el comercio marítimo del Mediterráneo del siglo XIII, que a su vez proviene del persa jarrah "una jarra, recipiente de agua de barro." Originalmente en inglés se refería a un gran contenedor utilizado para importar aceite de oliva.

In Britain in the 15th to 17th centuries, oil-lamps were overall not often used, because the oil was too expensive. Usage increased in the 17th century despite the expense. Olive oil was the most-often-used type of oil in the oil-lamps until the 18th century. The indications are good that no country or region exported more oil to Britain than southern Spain did in the 15th-17th centuries, with southern Italy coming second. ["English Words of Arabic Ancestry"]
En Gran Bretaña, entre los siglos XV y XVII, las lámparas de aceite no se usaban con frecuencia, ya que el aceite era demasiado caro. Su uso aumentó en el siglo XVII a pesar del costo. El aceite de oliva fue el tipo de aceite más utilizado en las lámparas de aceite hasta el siglo XVIII. Las indicaciones sugieren que ningún país o región exportó más aceite a Gran Bretaña que el sur de España en los siglos XV al XVII, siendo el sur de Italia el segundo. ["English Words of Arabic Ancestry"]
    Anuncios

    Tendencias de " bell-jar "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "bell-jar"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of bell-jar

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios