Anuncios

Significado de bellows

fuelles; instrumentos para avivar el fuego; bolsas de aire

Etimología y Historia de bellows

bellows(n.)

El término "instrumento para producir una corriente de aire," especialmente para un fuego, data de alrededor de 1200, belwes, que literalmente significa "bolsos," en plural de belu, belw, una forma del norte de beli, que proviene del inglés antiguo tardío belg y se traduce como "par de fuelles; bolsa, monedero, botella de cuero." Su raíz se remonta al protoindoeuropeo *bhelgh-, que significa "hincharse," una forma extendida de la raíz *bhel- (2), que significa "soplar, hinchar."

Esencialmente, es la misma palabra que belly (sustantivo) y conserva su significado original. Se documenta antes en el término específico blæstbælg, que se traduce literalmente como "bolsa de soplado," y es posible que la palabra moderna sea una reducción de esta (comparar con el nórdico antiguo blastrbelgr y el alemán Blasebalg). Desde el siglo XV se ha utilizado exclusivamente en plural, probablemente debido a los dos mangos o mitades que tiene.

Entradas relacionadas

Es una palabra germánica general que originalmente significaba "bolsa de cuero, funda, vaina" y que en inglés ha evolucionado para referirse a una parte del cuerpo. En inglés medio se escribía beli, proveniente del inglés antiguo belg, bylig (en el dialecto de Wessex), bælg (en el anglio) y se usaba para describir "bolsa de cuero, monedero, funda, vaina, cáscara, fuelles". Su origen se encuentra en el protogermánico *balgiz, que también significaba "bolsa" y es la raíz de palabras en otras lenguas nórdicas antiguas como el nórdico antiguo belgr ("bolsa, fuelles"), bylgja ("ola"), y en gótico balgs ("odre"). Esta raíz se remonta al protoindoeuropeo *bhelgh-, que significaba "hincharse", una forma extendida de la raíz *bhel- (2), que se relaciona con "soplar, hinchar".

Hacia el año 1200, la palabra ya se usaba para referirse al "estómago", especialmente como símbolo de glotonería. Para finales del siglo XIV, su significado se había ampliado a "abdomen de un ser humano o animal, la parte frontal del cuerpo situada entre el pecho y la ingle o entre el diafragma y la pelvis".

En inglés antiguo, la palabra para "vientre, estómago" era buc, que es cognado del alemán Bauch, el neerlandés buik, y el frisón antiguo buk. Esta palabra provenía del germánico occidental *būkaz, y su significado también sugería hinchazón, aunque no se conocen conexiones claras con otras lenguas.

El plural de belg en inglés antiguo se transformó en inglés medio en una palabra independiente: bellows (fuelles). El significado de "parte abultada o superficie convexa de algo" apareció en la década de 1590. La raíz germánica occidental también tenía un sentido figurado o extendido relacionado con "ira, arrogancia", como se ve en el inglés antiguo bolgenmod ("enfurecido") y belgan (verbo, "enojarse"), probablemente derivado de la idea de "hincharse".

En las lenguas indoeuropeas, a menudo se utiliza la misma palabra para referirse tanto al vientre externo como a los órganos internos (estómago, útero, etc.). Sin embargo, en inglés se ha comenzado a distinguir entre belly (vientre) y stomach (estómago). En griego, la raíz gastr- (como en gastric) en la lengua clásica se usaba para el vientre o panza, mientras que en la ciencia moderna se refiere exclusivamente al estómago como órgano.

Como nombre propio, desde el siglo XII, Belly-naked en inglés medio significaba "desnudo hasta el vientre, completamente desnudo". A partir de finales del siglo XVIII, se empezó a evitar cuidadosamente el uso de belly en el habla y la escritura. Esta tendencia se compensó al ampliar los significados de palabras importadas como stomach y abdomen, así como con términos infantiles como tummy y el uso inapropiado de midriff. Esta evitación culminó en el siglo XIX, cuando la palabra fue eliminada de muchas ediciones de la Biblia.

La raíz protoindoeuropea que significa "soplar, hincharse" tiene derivados que se refieren a varios objetos redondos y a la idea de masculinidad tumescente [Watkins].

Podría formar parte de: bale (sustantivo) "gran paquete o bulto de mercancía preparado para el transporte"; baleen; ball (sustantivo 1) "objeto redondo, cuerpo esférico compacto"; balloon; ballot; bawd; bold; bole; boll; bollocks; bollix; boulder; boulevard; bowl (sustantivo) "olla o taza redonda"; bulk; bull (sustantivo 1) "animal macho bovino"; bullock; bulwark; follicle; folly; fool; foosball; full (verbo) "pisar o golpear la tela para limpiarla o engrosarla"; ithyphallic; pall-mall; phallus.

También podría ser la fuente de: el griego phyllon "hoja", phallos "pene hinchado"; el latín flos "flor", florere "florecer, prosperar", folium "hoja"; el prusiano antiguo balsinis "cojín"; el nórdico antiguo belgr "bolsa, fuelle"; el inglés antiguo bolla "olla, taza, cuenco"; el irlandés antiguo bolgaim "me hincho", blath "flor, floración", bolach "grano", bolg "bolsa"; el bretón bolc'h "vaina de lino"; el serbio buljiti "mirar fijamente, tener ojos saltones"; el serbocroata blazina "almohada".

Una forma extendida de la raíz, *bhelgh- "hincharse", forma parte de: bellows; belly; bilge; billow; bolster; budget; bulge; Excalibur; Firbolgs.

Otra forma extendida de la raíz, *bhleu- "hincharse, brotar, desbordarse", forma parte de: affluent; bloat; confluence; effluent; effluvium; efflux; fluctuate; fluent; fluid; flume; fluor; fluorescence; fluoride; fluoro-; flush (verbo 1) "salir de golpe, fluir con fuerza"; fluvial; flux; influence; influenza; influx; mellifluous; phloem; reflux; superfluous.

    Anuncios

    Tendencias de " bellows "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "bellows"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of bellows

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios