Anuncios

Significado de cask

barril; recipiente para líquidos

Etimología y Historia de cask

cask(n.)

"un recipiente hermético, parecido a un barril, para contener líquidos," mediados del siglo XV, del francés casque "un barril; un casco," del español casco "cráneo; tinaja de vino; casco," originalmente "fragmento de cerámica," de cascar "romperse," del latín vulgar *quassicare, frecuentativo del latín quassare "sacudir, romper" (ver quash). La evolución del significado es incierta.

Entradas relacionadas

La palabra moderna en inglés es una fusión de dos términos, ambos en inglés medio como quashen, provenientes de dos verbos latinos no relacionados.

1. "suprimir, vencer" (mediados del siglo XIII); "anular, invalidar, vetar" (mediados del siglo XIV), del francés antiguo quasser, quassier, casser "anular, declarar nulo," y directamente del latín medieval quassare, alteración del latín tardío cassare, de cassus "nulo, vacío, sin contenido" (proveniente de una forma extendida de la raíz indoeuropea *kes- "cortar"). El significado de "someter, reprimir de manera contundente" surge alrededor de 1600.

2. "romper, aplastar, destrozar" a principios del siglo XIV, del francés antiguo quasser, casser "romper, destruir, maltratar, dañar, debilitar," del latín quassare "hacer añicos, sacudir o lanzar violentamente," forma frecuente de quatere (participio pasado quassus) "sacudir," de la raíz indoeuropea *kwet- "sacudir" (fuente también del griego passein "rociar," lituano kutėti "sacudir," antiguo sajón skuddian "moverse violentamente," alemán schütteln "sacudir," inglés antiguo scudan "apresurarse").

En latín medieval, quassare se usaba a menudo como sinónimo de cassare, y en el francés posterior la forma de ambas palabras es casser. En inglés, ahora están algo, o completamente, fusionadas. Relacionado: Quashed; quashing.

A mediados del siglo XV, se utilizaba para referirse a una "pequeña caja para joyas, etcétera." Podría ser un diminutivo del inglés cask con -et, o podría provenir de una corrupción del francés casset, que significa "un casket, un cofre" (véase cassette).

También se usó como nombre de una editorial para una colección de piezas literarias o musicales seleccionadas (1828). El significado de "ataúd" (especialmente uno caro) es del inglés americano, probablemente eufemístico, y se atestigua desde 1832.

Thank Heaven, the old man did not call them "CASKETS!"—a vile modern phrase, which compels a person of sense and good taste to shrink more disgustfully than ever before from the idea of being buried at all. [Hawthorne, "Our Old Home," 1862]
Gracias a Dios, el anciano no los llamó "CASKETS!"—una vil frase moderna que obliga a una persona sensata y de buen gusto a rechazar aún más la idea de ser enterrado. [Hawthorne, "Our Old Home," 1862]

"armadura para la cabeza, casco," década de 1570, del francés casque "un casco," del italiano casco, del español casco "un casco; un cráneo" (ver cask).

    Anuncios

    Tendencias de " cask "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "cask"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of cask

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios