Anuncios

Significado de clam-shell

concha de almeja; caja o cubo de hierro con bisagra utilizado en dragado

Etimología y Historia de clam-shell

clam-shell(n.)

Alrededor de 1500, se usaba para referirse a "la concha de una almeja;" consulta clam (n.) + shell (n.). Desde 1877, se emplea para describir "una caja o cubo de hierro con bisagras utilizado en la draga."

Entradas relacionadas

El término se refiere a un molusco bivalvo, alrededor de 1500 (implicado en clam-shell), originario de Escocia. Parece ser un uso particular del inglés medio clam, que significaba "tenazas, prensa, grifo" (finales del siglo XIV). Este proviene del inglés antiguo clamm, que se traduce como "lazo, cadena, agarre, asimiento", y tiene raíces en el protogermánico *klam-, que significa "presionar o apretar juntos". Esta raíz también dio lugar al alto alemán antiguo klamma, que significa "calambre, cadena, constricción", y al alemán moderno Klamm, que se refiere a "una constricción". Es posible que provenga de una raíz indoeuropea *glem- o *glom-, que significa "contener, abrazar" (ver glebe). Si esto es correcto, el término original se referiría a la concha del molusco.

El clam-chowder se atestigua desde 1822. La expresión happy as a clam data de 1833, aunque los primeros usos no explican la idea detrás de ella, a menos que se refiera a la autosuficiencia. Sad as a clam aparece en un poema cómico de 1828.

En inglés medio se usaba la expresión whole as a fish (o trout) para referirse a "saludable" (principios del siglo XIV).

"cobertura exterior dura," inglés medio shel, shelle, del inglés antiguo sciell, scill, anglosajón scell "concha de mar; cáscara de huevo," que se relaciona con el inglés antiguo scealu "concha, cáscara," del protogermánico *skaljo "pieza cortada; concha; escama" (también fuente del frisón occidental skyl "corteza, piel," bajo alemán medio schelle "vaina, corteza, cáscara de huevo," gótico skalja "teja"), con la idea compartida de "cubierta que se separa," de la raíz indoeuropea *skel- (1) "cortar." El italiano scaglia "chip" proviene del germánico.

También en el inglés antiguo tardío como "una capa o recubrimiento." El sentido general de "cubierta exterior protectora de algunos invertebrados" se encuentra en el inglés medio (alrededor de 1400 como "casa de un caracol;" en la década de 1540 en referencia a una tortuga); el significado "capa exterior de una nuez" (o de una fruta considerada como nuez) es de mediados del siglo XIV. Con la noción de "mero exterior," de ahí "cosa vacía o hueca" en la década de 1650. El significado de "estructura hueca" es de 1791; el de "estructura para una banda o orquesta" se atestigua desde 1938. Estar out of (one's) shell "haber salido a la vida" es de la década de 1550.

El uso militar para "proyectil explosivo" es de la década de 1640, primero para granadas de mano, y originalmente en referencia al caso metálico en el que se mezclaban la pólvora y los proyectiles; la idea es la de un "objeto hueco" lleno de explosivos. De ahí shell shock, "reacción traumática al estrés del combate," registrado en 1915.

Shell game "un engaño" es de 1890, de una versión del juego de tres cartas jugado con una esfera y cáscaras de nuez.

    Anuncios

    Tendencias de " clam-shell "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "clam-shell"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of clam-shell

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "clam-shell"
    Anuncios