Anuncios

Significado de clubbable

apto para ser miembro de un club; socialmente aceptable

Etimología y Historia de clubbable

clubbable(adj.)

"tener cualidades que hacen a alguien apto para ser miembro de un club social," 1783, de club (sustantivo) + -able.

Entradas relacionadas

Alrededor del año 1200, la palabra "club" se refería a un "bastón grueso que se empuña a mano y se usa como arma." Proviene del nórdico antiguo klubba, que significa "porra," o de alguna fuente escandinava similar (se puede comparar con el sueco klubba y el danés klubbe). Su raíz se encuentra en el protogermánico *klumbon y está relacionada con clump (sustantivo). En inglés antiguo, se usaban las palabras sagol y cycgel. El significado específico de "bate o bastón usado en juegos" apareció a mediados del siglo XV.

El palo de trébol en la baraja de cartas (década de 1560) lleva el nombre correcto (en español basto, en italiano bastone), pero el diseño adoptado en las barajas inglesas es el trébol francés. Se puede comparar con el danés klr y el holandés klaver, que significan "un palo en las cartas," literalmente "un trébol."

El sentido de "grupo de personas organizadas para reunirse con fines sociales o para promover un objetivo común" (década de 1660) parece haber evolucionado a partir de la idea de "reunirse en una masa similar a un club" (década de 1620). Luego, como sustantivo, pasó a significar "asociación de personas" (década de 1640).

We now use the word clubbe for a sodality in a tavern. [John Aubrey, 1659]
Ahora usamos la palabra "club" para referirnos a una sociedad en una taberna. [John Aubrey, 1659]
Admission to membership of clubs is commonly by ballot. Clubs are now an important feature of social life in all large cities, many of them occupying large buildings containing reading-rooms, libraries, restaurants, etc. [Century Dictionary, 1902]
La admisión a los clubes suele ser por votación. Los clubes son ahora una parte importante de la vida social en todas las grandes ciudades, muchos de ellos ocupando grandes edificios que incluyen salas de lectura, bibliotecas, restaurantes, etc. [Century Dictionary, 1902]
I got a good mind to join a club and beat you over the head with it. [Rufus T. Firefly, 1933] 
Estoy pensando en unirme a un club y golpearte la cabeza con él. [Rufus T. Firefly, 1933] 

Join the club, que significa "convertirse en parte de un grupo de personas que comparten una experiencia común," se documenta en 1944. Club soda aparece en 1881, originalmente como un nombre comercial (Cantrell & Cochrane, Dublín). Club car es de 1890, inglés americano, y se refería originalmente a un vagón bien equipado y reservado para miembros de un club administrado por la compañía ferroviaria. Más tarde, se usó para describir cualquier vagón de tren equipado con sillas en lugar de bancos y otras comodidades (1917). De ahí surge el uso de club para referirse a "una clase de tarifas entre primera clase y tránsito" (1978).

The club car is one of the most elaborate developments of the entire Commuter idea. It is a comfortable coach, which is rented to a group of responsible men coming either from a single point or a chain of contiguous points. The railroad charges from $250 to $300 a month for the use of this car in addition to the commutation fares, and the "club" arranges dues to cover this cost and the cost of such attendants and supplies as it may elect to place on its roving house. [Edward Hungerford, "The Modern Railroad," 1911]
El vagón club es uno de los desarrollos más elaborados de toda la idea del transporte suburbano. Es un coche cómodo, que se alquila a un grupo de hombres responsables que vienen de un solo punto o de una cadena de puntos contiguos. El ferrocarril cobra entre 250 y 300 dólares al mes por el uso de este vagón, además de las tarifas de conmutación, y el "club" organiza cuotas para cubrir este costo y el de los asistentes y suministros que decida incluir en su casa móvil. [Edward Hungerford, "The Modern Railroad," 1911]

Club sandwich se documenta en 1899 (se dice que fue inventado en el Saratoga Country Club en Nueva York), aparentemente como un tipo de sándwich servido en clubes, o quizás porque sus múltiples "capas" recordaban a los vagones club de dos pisos en los trenes.

Elemento común de terminación y formación de palabras en adjetivos ingleses (típicamente basados en verbos transitivos) con el sentido de "capaz; susceptible; permitido; digno; que requiere; o destinado a ser ______ed," a veces "lleno de, causando," del francés -able y directamente del latín -abilis.

Es propiamente -ble, del latín -bilis (la vocal proviene generalmente del final del verbo al que se le añade el sufijo), y representa el PIE *-tro-, un sufijo usado para formar sustantivos de instrumento, cognado con las segundas sílabas de los términos ingleses rudder y saddle (n.).

Un elemento vivo en inglés, usado en nuevas formaciones tanto de palabras latinas como nativas (readable, bearable) y también con sustantivos (objectionable, peaceable). A veces con una significación activa (suitable, capable), a veces de significación neutral (durable, conformable). Para el siglo XX se había vuelto muy elástico en significado, como en un reliable witness, un playable foul ball, perishable goods. Un escritor del siglo XVII tiene cadaverable "mortal."

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Tomando un solo ejemplo en detalle, nadie salvo un filólogo competente puede decir si reasonable proviene del verbo o del sustantivo reason, ni si su sentido original era que puede ser razonado, o que puede razonar, o que puede ser razonado con, o que tiene razón, o que escucha a la razón, o que es consistente con la razón; el hombre común solo sabe que ahora puede significar cualquiera de estos, y justificadamente basa en estos y hechos similares una visión generosa de las capacidades de la terminación; credible significando para él digno de credibilidad, ¿por qué no deberían reliable y dependable significar digno de confianza y dependencia? [Fowler]

En latín, -abilis y -ibilis dependían de la vocal flexional del verbo. De ahí la forma variante -ible en francés antiguo, español, inglés. En inglés, -able tiende a usarse con palabras nativas (y otras no latinas), -ible con palabras de origen latino obvio (pero hay excepciones). El sufijo latino no está etimológicamente conectado con able, pero durante mucho tiempo ha sido popularmente asociado con él, y esto probablemente ha contribuido a su vigor como un sufijo vivo.

    Anuncios

    Tendencias de " clubbable "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "clubbable"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of clubbable

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "clubbable"
    Anuncios