Anuncios

Significado de cruciform

en forma de cruz; con forma de cruz; cruzado

Etimología y Historia de cruciform

cruciform(adj.)

"cruciforme," 1660s, del latín moderno cruciformis, que proviene del latín crux (en genitivo crucis) que significa "estaca, cruz" (consulta crux) + forma que significa "forma, figura" (mira form (n.)).

Entradas relacionadas

En 1814, se usó para referirse a "una cruz," proveniente del latín crux, que significa "cruz." Su origen no está del todo claro. A veces se dice que podría estar relacionado con el irlandés cruach que significa "montón" o "colina," el galo *krouka que se traduce como "cima," el nórdico antiguo hryggr que significa "columna vertebral," y el inglés antiguo hrycg que también significa "espalda." Sin embargo, de Vaan es escéptico al respecto:

The Celtic and Gm. forms are often reconstructed as *kr(e)u-k-, but we find vacillating vocalism within Gm.; also, the meanings 'backbone' and 'heap' are not necessarily connected. Even if the words in *kruk- from Latin and Italo-Celtic belong together, the root structure does not look PIE (and a root enlargement k is unknown), and might be interpreted as a non-IE substratum word borrowed into Italo-Celtic. But Latin may also just have borrowed the word from a contemporary language.
Las formas célticas y germánicas a menudo se reconstruyen como *kr(e)u-k-, pero encontramos vocalismos vacilantes en germánico; además, los significados de 'columna vertebral' y 'montón' no necesariamente están conectados. Incluso si las palabras en *kruk- del latín y del italo-céltico pertenecen juntas, la estructura de la raíz no parece indoeuropea (y un aumento de raíz como k es desconocido), y podría interpretarse como una palabra de sustrato no indoeuropeo que fue adoptada en el italo-céltico. Pero también es posible que el latín simplemente haya tomado la palabra de un idioma contemporáneo.

El uso figurado para referirse a "una dificultad central" (1718) es anterior en inglés al sentido literal; quizás provenga del latín crux interpretum, que se traduce como "un punto en un texto que es imposible de interpretar," cuyo significado literal sería algo así como "encrucijada de intérpretes." Sin embargo, el Century Dictionary lo atribuye a "la cruz como instrumento de tortura; de ahí, cualquier cosa que confunda o moleste en gran medida...." El sentido ampliado de "punto central" se documenta desde 1888.

Alrededor de 1200, forme, fourme, que significa "semblante, imagen, parecido". Proviene del francés antiguo forme, fourme, que se traduce como "forma física, apariencia; aspecto agradable; figura, imagen; manera, modo" (siglo XII), y a su vez del latín forma, que abarca significados como "contorno, figura, forma; apariencia, belleza; un modelo o diseño; tipo o condición". Su origen es incierto, pero una teoría sugiere que podría estar relacionado con el griego morphe, que significa "forma, belleza, apariencia externa" (ver Morpheus), a través del etrusco [Klein].

Desde alrededor de 1300, se usó para referirse a la "forma física de algo, contorno, silueta", especialmente en el contexto del cuerpo humano, es decir, "la forma del cuerpo". También se aplicó a "apariencia, parecido" y "la huella de un objeto". En el mismo periodo, comenzó a usarse para describir "la manera correcta o apropiada de hacer algo; un procedimiento establecido; un uso tradicional; etiqueta formal". A mediados del siglo XIV, se utilizó para referirse a "un instrumento para dar forma; un molde". Hacia finales del siglo XIV, se empleó para describir "la forma en que se realiza algo" y "el patrón de un objeto manufacturado". A partir de finales del siglo XIV, se popularizó en la teología y la filosofía platónica, donde adquirió significados como "arquetipo de una cosa o clase; esencia platónica de un objeto; el principio formador". Desde alrededor de 1300, en el ámbito legal, se usó para referirse a "un acuerdo legal; los términos de un contrato", y más tarde, en el siglo XIV, evolucionó a "un documento legal". La acepción "un documento con espacios en blanco para completar" apareció en 1855. Desde la década de 1590, se utilizó para describir "una disposición sistemática u ordenada", y desde la década de 1610, se asoció con "una mera ceremonia". En la década de 1550, comenzó a referirse a "una clase o rango en la escuela", derivado del significado "un curso de estudio fijo", que se popularizó a finales del siglo XIV. El término form-fitting (adjetivo) en referencia a la ropa se registró en 1893.

    Anuncios

    Tendencias de " cruciform "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "cruciform"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of cruciform

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios