Anuncios

Significado de dalliance

charla; coqueteo; actividad frívola

Etimología y Historia de dalliance

dalliance(n.)

También daliance, mediados del siglo XIV, daliaunce "conversación edificante o espiritual," derivado de dally + -ance. Probablemente se formó en el anglo-francés, aunque no se ha registrado allí. Desde finales del siglo XIV se usaba para referirse a "conversación educada, charla, charlas triviales; conversación amorosa, coqueteo, coquetería;" el significado de "actividad ociosa o frívola" aparece en la década de 1540.

Entradas relacionadas

Alrededor de 1300, dalien significaba "hablar en serio, comunicarse." A finales del siglo XIV, se usaba para "hablar íntimamente, conversar educadamente," posiblemente derivado del anglo-francés dalier, que significaba "divertirse," y del francés antiguo dalier, dailer, de origen incierto. La acepción de "perder el tiempo" en cualquier forma apareció a finales del siglo XIV. La de "jugar, divertirse, retozar; coquetear, participar en intercambios amorosos" es del mediados del siglo XV. El significado de "permanecer, vagar, retrasarse (intransitivo)" data de la década de 1530. Relacionado: Dallied; dallying.

El elemento que forma palabras se añade a los verbos para crear sustantivos abstractos que expresan un proceso o hecho (convergence de converge), o un estado o cualidad (absence de absent). Este sufijo proviene del latín -antia y -entia, que variaban según la vocal del verbo base, y se remonta al protoindoeuropeo *-nt-, un sufijo adjetival.

En latín, las terminaciones de los participios presentes de los verbos con raíces en -a- se diferenciaban de las de las raíces en -i- y -e-. De ahí que en el inglés moderno tengamos protestant, opponent, obedient, que provienen del latín protestare, opponere, obedire.

A medida que el francés antiguo evolucionó a partir del latín, estas terminaciones se simplificaron a -ance. Sin embargo, las palabras que el francés tomó del latín (algunas de las cuales luego pasaron al inglés) mantuvieron la forma latina adecuada, al igual que las que el inglés adoptó directamente del latín (diligence, absence).

Así, el inglés heredó una mezcla confusa de palabras del francés (crescent/croissant), y desde alrededor de 1500 complicó aún más esta mezcla al restaurar -ence de manera selectiva en algunas formas de estas palabras para alinearse con el latín. Por eso tenemos dependant, pero independence, etc.

    Anuncios

    Tendencias de " dalliance "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "dalliance"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of dalliance

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "dalliance"
    Anuncios