Anuncios

Etimología y Historia de gymno-

gymno-

Antes de las vocales gymn-, un elemento formador de palabras que significa "desnudo, despojado, bare," proviene del griego gymnos "desnudo, sin ropa; bare, mero," resultado de una metátesis del PIE *nogw-mo-, forma sufijada de *nogw- "desnudo" (ver naked).

Entradas relacionadas

El inglés antiguo nacod significaba "desnudo, sin ropa, expuesto; vacío," y también "no completamente vestido," un sentido que todavía se usaba en el siglo XVIII. Proviene del protogermánico *nakwadaz, que también dio lugar al frisón antiguo nakad, al medio neerlandés naket, al neerlandés naakt, al alto alemán antiguo nackot, al alemán nackt, al nórdico antiguo nökkviðr, al sueco antiguo nakuþer y al gótico naqaþs, todos con el mismo significado de "desnudo." Esta raíz se remonta al protoindoeuropeo *nogw-, que también dio lugar al sánscrito nagna, al hitita nekumant-, al persa antiguo *nagna-, al griego gymnos, al latín nudus, al lituano nuogas, al eslavo antiguo de la iglesia nagu-, al ruso nagoi, al irlandés antiguo nocht y al galés noeth, todos significando "desnudo, expuesto."

En cuanto a objetos, se usaba para describir algo "sin la cobertura habitual o costumbre" (como una espada, por ejemplo). Este uso se remonta al inglés antiguo. Con el tiempo, se aplicó a cualidades y acciones, adquiriendo el sentido de "simple, pura, abierta a la vista, no oculta," alrededor del año 1200. La expresión the naked truth (la verdad desnuda) aparece a principios del siglo XV. La frase naked as a jaybird (desnudo como un pájaro azul) se documenta en 1943, aunque antes se usaba naked as a robin (desnudo como un petirrojo) en 1879, especialmente en un contexto de Shropshire. En inglés medio existía la expresión naked as a worm (desnudo como un gusano) en la mitad del siglo XIV y naked as a needle (desnudo como una aguja) a finales del siglo XIV. La expresión Naked eye (ojo desnudo) se documenta en la década de 1660, un término que resultaba innecesario antes de la invención de telescopios y microscopios.

El término se acuñó en 1836, proveniente del francés gymnosperme y del latín moderno gymnospermae (en plural, del siglo XVII), que literalmente significa "semilla desnuda" (es decir, no encerrada en un ovario). Se forma a partir de gymno-, que significa "desnudo", y sperma, que significa "semilla" (puedes consultar sprout (v.) para más detalles). Un término relacionado es Gymnospermous.

    Anuncios

    Compartir "gymno-"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of gymno-

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios