Anuncios

Etimología y Historia de hand job

hand job(n.)

1940s, de hand (sust.) + job (sust.) "trabajo" o "tarea."

Entradas relacionadas

Antiguo inglés hond, hand "la mano humana;" también "lado, parte, dirección" (al definir posición, ya sea a la derecha o a la izquierda); también "poder, control, posesión" (en la noción del agarre o sujeción de la mano), del protogermánico *handuz (fuente también del antiguo sajón, antiguo frisón, holandés, alemán hand, nórdico antiguo hönd, gótico handus), que es de origen incierto. El plural original del antiguo inglés handa fue reemplazado en inglés medio por handen, más tarde hands.

Las palabras "mano" en indoeuropeo tienden a provenir de raíces que significan "agarrar, tomar, recoger" o son extensiones de palabras que originalmente significaban solo una parte de la mano (como el irlandés lam, galés llaw, cognado con el latín palma y que originalmente significaba "palma de la mano"). Una raíz antigua (*man- (2)), representada por el latín manus es la fuente del antiguo inglés mund "mano," pero más comúnmente significa "protección, tutela; un protector, guardián."

El significado "trabajador manual, persona que hace algo con sus manos" es de la década de 1580, de ahí "obrero contratado" (1630) y "marinero en la tripulación de un barco" (1660). El significado "agencia, parte en hacer algo" es de la década de 1590.

El sentido de reloj y reloj de pulsera es de la década de 1570. El significado "ronda de aplausos" es de 1838. La medida lineal de 4 pulgadas (originalmente 3) es de la década de 1560, ahora utilizada solo para dar la altura de los caballos. El significado "cartas de juego sostenidas en la mano de un jugador" es de la década de 1620; el de "una ronda en un juego de cartas" es de la década de 1620.

El significado "caligrafía" es de finales del siglo XIV; también "el estilo de escritura de uno" (principios del siglo XV). La palabra en referencia a los diversos usos de las manos para hacer una promesa es alrededor de 1200; específicamente "la promesa de matrimonio de uno" a finales del siglo XIV.

Primera mano, segunda mano, etc. (mediados del siglo XV) provienen de la noción de algo que se pasa de mano en mano. A mano es desde c. 1200 como "cerca en el tiempo," c. 1300 como "al alcance." Fuera de control (1590s) es lo opuesto de en control "bajo control" (c. 1200). La frase adverbial mano sobre mano (1803) es náutica, sugiere tirar o escalar pasando las manos una antes que la otra alternativamente.

La frase por un lado ... por otro lado se registra desde la década de 1630, un uso figurado del sentido físico de mano en referencia a la posición en un lado o el otro del cuerpo (como en el lado izquierdo), que se remonta al inglés antiguo. ¡Manos arriba! como una orden de un policía, ladrón, etc., es de 1863, de la imagen de levantar las manos como señal de sumisión o no resistencia.

Cuerpo a cuerpo "en contacto cercano," de lucha, es desde c. 1400. Mano a boca "se dice de una persona que gasta su dinero tan rápido como lo gana, que gana lo suficiente para vivir día a día" [Bartlett] es desde c. 1500. Mano a mano atestiguado desde c. 1500 como "con las manos entrelazadas;" el sentido figurado de "concurrentemente" registrado desde la década de 1570.

"pieza de trabajo; algo que debe hacerse," década de 1620, de la frase jobbe of worke (década de 1550) "tarea, pieza de trabajo" (contrastada con trabajo continuo), una palabra de origen incierto. Quizás una variante de gobbe "masa, bulto" (c. 1400; ver gob) a través del sentido de "carga de carro." El sentido específico de "trabajo realizado por pago" se registra en la década de 1650.

job. (1) A low mean lucrative busy affair. (2) Petty, piddling work; a piece of chance work. [Johnson's Dictionary]
job. (1) Un asunto lucrativo y ocupado de bajo nivel. (2) Trabajo insignificante, trivial; una pieza de trabajo ocasional. [Johnson's Dictionary]

El significado "posición de empleo remunerado" es de 1858. El sentido de jerga de impresores "pieza de trabajo de una clase variada" (carteles, volantes, etc.) es de 1795, de ahí job-type (notablemente grande o ornamental o de forma excepcional), job-shop, etc. Job lot (1832) proviene de un sentido obsoleto de "carga de carro, bulto," que podría ser una formación separada de gob.

El sentido general muy amplio de "ocurrencia, negocio, estado de cosas" es coloquial desde c. 1700. En el uso moderno de jerga o coloquial, "un ejemplo," especialmente uno bueno (de la cosa indicada), 1927, "un término de amplia aplicación" [OED]. El sentido de jerga de ladrones de "robo, hurto, un crimen planeado" es de 1722. El significado de jerga "especimen, cosa, persona" es de 1927.

On the job "trabajando duro" es de 1882. Job security atestiguado en 1932 (job insecurity en 1936); job description en 1920; job-sharing en 1972. Job-hunter es de 1928. La frase job of work aún aparece tan tarde como en Trollope (1873).

    Anuncios

    Tendencias de " hand job "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "hand job"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of hand job

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "hand job"
    Anuncios