Anuncios

Significado de hasenpfeffer

estofado de liebre; guiso de carne de conejo con especias

Etimología y Historia de hasenpfeffer

hasenpfeffer(n.)

1873, del alemán hasenpfeffer, que proviene de Hase "liebre" (consulta hare (n.)) + pfeffer "pimienta" (consulta pepper (n.)).

Entradas relacionadas

Antiguo Inglés hara "liebre," del Proto-Westgermánico *hasan- (fuente también del Antiguo Frisio hasa, Medio Neerlandés haese, Neerlandés haas, Antiguo Alto Alemán haso, Alemán Hase), de origen incierto; posiblemente el sentido original era "gris" (comparar Antiguo Inglés hasu, Antiguo Alto Alemán hasan "gris"), del PIE *khas- "gris" (fuente también del Latín canus "blanco, gris, canoso"). Quizás cognado con Sánscrito sasah, Afgano soe, Galés ceinach "liebre." Los conejos excavan en el suelo; las liebres no lo hacen.

þou hast a crokyd tunge heldyng wyth hownd and wyth hare. ["Jacob's Well," c. 1440]
tienes una lengua torcida sosteniendo con perro y con liebre. ["Jacob's Well," c. 1440]

"bayas secas de la planta de pimienta," inglés medio peper, del inglés antiguo pipor, de un préstamo temprano del germánico occidental del latín piper "pimienta," del griego piperi, probablemente (a través del persa) del medio índico pippari, del sánscrito pippali "pimienta larga." La palabra latina es la fuente del alemán Pfeffer, italiano pepe, francés poivre, eslavo antiguo pipru, lituano pipiras, irlandés antiguo piobhar, galés pybyr, etc.

La aplicación a los frutos de la familia Capsicum (no relacionados, originarios de América tropical) es del siglo XVI. Decir que alguien have pepper in the nose en inglés medio era "ser desdeñoso o inaccesible."

    Anuncios

    Tendencias de " hasenpfeffer "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "hasenpfeffer"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of hasenpfeffer

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "hasenpfeffer"
    Anuncios