¿Quieres quitar anuncios? Iniciar sesión para ver menos anuncios, y convertirse en un Miembro Premium para quitar todos los anuncios.
Significado de iamb
Etimología y Historia de iamb
iamb(n.)
en prosodia, un pie de dos sílabas, la primera corta o no acentuada, la segunda larga o acentuada, 1842, del francés iambe (siglo 16) o directamente del latín iambus "un pie yámbico; un poema yámbico," del griego iambos "pie métrico de una sílaba no acentuada seguida de una sílaba acentuada" (ver iambic).
Iambus mismo se usó en inglés en este sentido desde la década de 1580. En inglés, como en griego, se ha considerado el ritmo natural del habla. El yambo griego completo consistía en dos de estas unidades, una variable y la otra pesada como un yambo inglés moderno. En griego, se decía que la medida había sido utilizada primero por escritores satíricos.
[The Iambus] is formed constantly by the proper accentuation of familiar, but dignified, conversational language, either in Greek or English : it is the dramatic metre in both, and in English, the Epic also. When the softened or passionate syllables of Italian replace the Latin resoluteness, it enters the measure of Dante, with a peculiar quietness and lightness of accent which distinguish it, there, wholly from the Greek and English Iambus. [Ruskin, "Elements of English Prosody, for use in St. George's Schools," 1880]
[El Iambus] se forma constantemente por la acentuación adecuada del lenguaje conversacional familiar, pero digno, ya sea en griego o inglés: es el metro dramático en ambos, y en inglés, también el épico. Cuando las sílabas suavizadas o apasionadas del italiano reemplazan la resolución latina, entra en la medida de Dante, con una peculiar quietud y ligereza de acento que la distingue, allí, completamente del Iambus griego e inglés. [Ruskin, "Elements of English Prosody, for use in St. George's Schools," 1880]
Comparar trochee, spondee. Los griegos dieron nombres a los patrones recurrentes impartidos a las palabras de sus canciones y danzas rituales. Los patrones se asociaban con ciertos tipos de canciones y danzas, y tendían a llevar sus nombres en consecuencia. Los poetas romanos tomaron el vocabulario de los griegos y lo aplicaron, algo inapropiado, a sus propios versos (sin danza).
Los poetas ingleses del siglo 16, construyendo una prosodia para el inglés moderno, dudaron pero luego aceptaron los nombres de los pies latinos y los aplicaron a los patrones de acento en inglés que, solo en algunos aspectos, se aproximan a los del latín. En consecuencia, los significados griegos de los nombres de los pies tienen casi ninguna relevancia para el uso moderno de ellos en prosodia.
Entradas relacionadas
¿Quieres quitar anuncios? Iniciar sesión para ver menos anuncios, y convertirse en un Miembro Premium para quitar todos los anuncios.
Tendencias de " iamb "
Compartir "iamb"
Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of iamb
¿Quieres quitar anuncios? Iniciar sesión para ver menos anuncios, y convertirse en un Miembro Premium para quitar todos los anuncios.
¿Quieres quitar anuncios? Iniciar sesión para ver menos anuncios, y convertirse en un Miembro Premium para quitar todos los anuncios.
¿Quieres quitar anuncios? Iniciar sesión para ver menos anuncios, y convertirse en un Miembro Premium para quitar todos los anuncios.