Anuncios

Significado de imperfect

imperfecto; incompleto; rudimentario

Etimología y Historia de imperfect

imperfect(adj.)

A finales del siglo XIV, imparfit se usaba para describir algo "pecaminoso, inmoral; no bien formado, incompleto, inmaduro; rudimentario, elemental." Provenía del francés antiguo imparfait, que a su vez venía del latín imperfectus, que significa "inacabado, incompleto, inmaduro." Este término se formó a partir de una forma asimilada de in-, que significa "no, opuesto de" (consulta in- (1)), y perfectus, que significa "terminado, completo" (mira perfect (adj.)). A mediados del siglo XVI, la palabra se alteró (junto con perfect) para ajustarse más al latín. Relacionados: Imperfectly; imperfectness.

Entradas relacionadas

A principios del siglo XV, se corrigió de manera clásica la forma media inglesa parfit, que significaba "sin defectos, ideal" (alrededor de 1300) y también "completo, pleno, terminado, que no le falta nada" (finales del siglo XIV). Esta palabra proviene del francés antiguo parfit, que se traduce como "terminado, completado, listo" (siglo XI), y a su vez tiene raíces en el latín perfectus, que significa "completado, excelente, logrado, exquisito." Este término latino es el participio pasado de perficere, que se traduce como "lograr, terminar, completar." Se forma a partir de per, que significa "completamente" (consulta per), y una forma combinada de facere, que significa "hacer, llevar a cabo" (proveniente de la raíz indoeuropea *dhe-, que significa "colocar, poner").

En inglés, a menudo se usa como un intensificador (por ejemplo, perfect stranger, "extraño perfecto"), basado en la idea de "completo." El sentido gramatical, que se refiere al tiempo verbal que describe una acción como completada, se estableció alrededor de 1500. Como sustantivo, se utilizó a finales del siglo XIV (en el sentido de "perfección"), derivado del adjetivo.

The difference between the Preterit and the Perfect is in English observed more strictly than in the other languages possessing corresponding tenses. The Preterit refers to some time in the past without telling anything about the connexion with the present moment, while the Perfect is a retrospective present, which connects a past occurrence with the present time, either as continued up to the present moment (inclusive time) or as having results or consequences bearing on the present moment. [Otto Jespersen, "Essentials of English Grammar," 1933]
La diferencia entre el pretérito y el perfecto se observa en inglés de manera más estricta que en otros idiomas que tienen tiempos verbales equivalentes. El pretérito se refiere a un momento en el pasado sin indicar nada sobre su conexión con el presente, mientras que el perfecto actúa como un presente retrospectivo, que une un evento pasado con el momento actual, ya sea como algo que continúa hasta ahora (tiempo inclusivo) o como algo que tiene resultados o consecuencias que afectan el presente. [Otto Jespersen, "Essentials of English Grammar," 1933]

Hacia finales del siglo XIV, se utilizaba para referirse a la "incompletud, deficiencia o falta de algo". Proviene del francés antiguo imperfeccion, que significaba "defecto" o "estado de imperfección" y se usaba ya en el siglo XII. Esta palabra, a su vez, tiene sus raíces en el latín tardío imperfectionem (en nominativo imperfectio), que se traduce como "imperfección". Es un sustantivo que describe la acción de ser imperfecto, derivado del latín imperfectus, que significa "imperfecto" (puedes consultar imperfect para más detalles). La acepción que se refiere a "un caso o ejemplo de imperfección" apareció a principios del siglo XV. También es interesante notar que existe una variante poco común, unperfection, que también data de finales del siglo XIV.

El elemento que forma palabras y que significa "no, opuesto de, sin" (también im-, il-, ir- por asimilación de -n- con la consonante siguiente, una tendencia que comenzó en el latín tardío), proviene del latín in- "no," y es afín al griego an-, al inglés antiguo un-, todos derivados de la raíz PIE *ne- que significa "no."

En el francés antiguo y en el inglés medio, a menudo se usaba en-, pero la mayoría de estas formas no han sobrevivido en el inglés moderno, y las pocas que sí lo han hecho (enemy, por ejemplo) ya no se perciben como negativas. La regla general en inglés ha sido usar in- con los elementos claramente latinos y un- con los nativos o adaptados.

    Anuncios

    Tendencias de " imperfect "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "imperfect"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of imperfect

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios