Anuncios

Significado de insipidity

insipidez; falta de sabor; monotonía

Etimología y Historia de insipidity

insipidity(n.)

Alrededor de 1600, proviene de insipid + -ity.

Entradas relacionadas

En la década de 1610, se usaba para describir algo "sin gusto o sabor perceptible." Proviene del francés insipide, que significa "insípido" y se popularizó en el siglo XVI. Este término a su vez tiene raíces en el latín tardío inspidus, que también se traduce como "sin sabor." Se forma a partir de in-, que significa "no" (puedes ver in- (1) para más detalles), y sapidus, que significa "sabroso." Este último proviene del verbo sapere, que significa "tener gusto," aunque también puede interpretarse como "ser sabio" (consulta sapient para más información). Su uso figurado para referirse a algo "poco interesante o aburrido" se documenta por primera vez en inglés en la década de 1640, probablemente influenciado por el latín medieval o las lenguas romances, donde ya tenía un significado secundario.

In ye coach ... went Mrs. Barlow, the King's mistress and mother to ye Duke of Monmouth, a browne, beautifull, bold, but insipid creature. [John Evelyn, diary, Aug. 18, 1649]
En la carroza ... iba la señora Barlow, la amante del rey y madre del duque de Monmouth, una criatura morena, hermosa, audaz, pero insípida. [John Evelyn, diario, 18 de agosto de 1649]

Relacionado: Insipidly.

El elemento que forma palabras, creando sustantivos abstractos a partir de adjetivos y que significa "condición o calidad de ser ______," proviene del inglés medio -ite, del francés antiguo -ete (francés moderno -ité) y directamente del latín -itatem (en nominativo -itas). Este sufijo denota un estado o condición, y se compone de -i- (que puede ser del mismo lexema o una conexión) + el sufijo abstracto común -tas (consulta -ty (2)).

Roughly, the word in -ity usually means the quality of being what the adjective describes, or concretely an instance of the quality, or collectively all the instances; & the word in -ism means the disposition, or collectively all those who feel it. [Fowler]
En términos generales, la palabra que termina en -ity suele referirse a la calidad de ser lo que describe el adjetivo, o concretamente a un ejemplo de esa calidad, o colectivamente a todos los ejemplos; mientras que la palabra que termina en -ism se refiere a la disposición, o colectivamente a todos aquellos que la sienten. [Fowler]
    Anuncios

    Tendencias de " insipidity "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "insipidity"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of insipidity

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios