Anuncios

Significado de interminate

indefinido; sin límites; interminable

Etimología y Historia de interminate

interminate(adj.)

La palabra apareció en la década de 1530, proveniente del latín interminatus, que significa "sin límites, interminable." Se forma a partir de in-, que significa "no" (consulta in- (1)), y terminalis, que se refiere a algo "relacionado con un límite o final, definitivo." Este último proviene de terminus, que significa "fin, línea de frontera" (mira terminus).

Entradas relacionadas

"meta, fin, punto final," 1610s, del latín terminus (plural termini) "un fin, un límite, línea de frontera." Se reconstruye que proviene del PIE *ter-men- "clavo, poste," de la raíz *ter-, base de palabras que significan "clavo, poste; frontera, marcador, meta" (fuente también del sánscrito tarati "pasa sobre, cruza," tarantah "mar;" hitita tarma- "clavo, uña," tarmaizzi "él limita;" griego terma "frontera, punto final, límite," termon "borde;" gótico þairh, inglés antiguo þurh "a través de;" inglés antiguo þyrel "agujero;" nórdico antiguo þrömr "borde, astilla, fragmento").

"El sustantivo hitita y el uso en latín sugieren que la palabra del PIE denotaba un objeto concreto que llegó a referirse a una piedra de límite." [de Vaan]

En la antigua Roma, Terminus era el nombre de la deidad que presidía los límites y puntos de referencia, a menudo representada en medio-estatuas o bustos, y el centro del importante festival romano de Terminalia (celebrado el 23 de febrero, al final del antiguo año romano). El significado "cualquiera de los extremos de una línea de transporte," originalmente de un ferrocarril, es de 1836.

El elemento que forma palabras y que significa "no, opuesto de, sin" (también im-, il-, ir- por asimilación de -n- con la consonante siguiente, una tendencia que comenzó en el latín tardío), proviene del latín in- "no," y es afín al griego an-, al inglés antiguo un-, todos derivados de la raíz PIE *ne- que significa "no."

En el francés antiguo y en el inglés medio, a menudo se usaba en-, pero la mayoría de estas formas no han sobrevivido en el inglés moderno, y las pocas que sí lo han hecho (enemy, por ejemplo) ya no se perciben como negativas. La regla general en inglés ha sido usar in- con los elementos claramente latinos y un- con los nativos o adaptados.

    Anuncios

    Tendencias de " interminate "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "interminate"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of interminate

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios