Anuncios

Significado de jubilee

aniversario; celebración; año de liberación

Etimología y Historia de jubilee

jubilee(n.)

Finales del siglo XIV, en el sentido del Antiguo Testamento, proviene del francés antiguo jubileu "jubileo; aniversario; regocijo" (siglo XIV, francés moderno jubilé), del latín tardío iubilaeus "el año del jubileo," originalmente un adjetivo, "del jubileo," del griego iabelaios, de iobelos, del hebreo yobhel "jubileo," que antes significaba "una trompeta, cuerno de carnero," literalmente "carnero." El jubileo original era un año de emancipación de esclavos y restauración de tierras, que se celebraba cada 50 años (Levítico 25:9); se proclamaba con el sonido de un cuerno de carnero en el Día de la Expiación.

La forma de la palabra se alteró en latín por asociación con el latín no relacionado iubilare "gritar de alegría" (de ahí proviene jubilant), y esta confusión de significados ha persistido en las lenguas romances y en inglés. Sin embargo, el sentido general de "temporada de regocijo" se registra por primera vez a mediados del siglo XV en inglés, aunque hasta principios del siglo XX la palabra mantuvo su asociación específica con los aniversarios de 50 años.

Como un tipo de canción popular afroamericana, se atestigua desde 1872. El sentido de la Iglesia Católica de "un período de remisión de penas por pecado a cambio de peregrinaciones, limosnas, etc." comenzó en 1300 con Bonifacio VIII.

Entradas relacionadas

Década de 1660 (Milton), del latín iubilantem (nominativo iubilans), participio presente de iubilare que significa "dejar escapar gritos," y en la literatura cristiana, "gritar de alegría." Está relacionado con iubilum, que se traduce como "grito salvaje," y proviene del proto-itálico *iu, una exclamación de alegría que probablemente existía en el protoindoeuropeo. Tiene cognados en griego como iu, una interjección de asombro, iuge que significa "llorando;" en alto alemán medio ju, juch, una exclamación de alegría; en holandés juichen, en nórdico antiguo yla, y en inglés yowl). La terminación es similar a la de sibilant. Relacionado: Jubilantly.

1854 en una canción minstrel (Whoop, Jam-Bo-Ree por Dan Emmett) con significado incierto, si es que tiene alguno; la frase whoop jamboree podría usarse para indicar un alboroto o disturbio en textos posteriores, pero no está claro si esto hace referencia a la canción, o si ya era una frase no registrada antes de la canción.

Don't do anything but just the way I am telling you; if you do they will suspicion something and raise whoop-jamboreehoo. [Mark Twain, The Adventures of Huckleberry Finn (Tom Sawyer's Comrade), 1885. Later editions sometimes render this as simply "whoop-jamboree."]
No hagas nada más que lo que te estoy diciendo; si lo haces, sospecharán algo y armarán un alboroto. [Mark Twain, Las Aventuras de Huckleberry Finn (El camarada de Tom Sawyer), 1885. Ediciones posteriores a veces lo presentan simplemente como "whoop-jamboree."]

Para 1861, la palabra usada por sí sola puede significar "juerga, parranda, borrachera ruidosa" y para 1870 "una fiesta; cualquier celebración." El uso por los Boy Scouts es de 1920, del cual parece derivar el sentido moderno habitual de "gran reunión o encuentro." Por extensión de esto viene el sentido de "gran selección o surtido" para 1985. También se usó en 1876 como "El Año del Jamboree" en referencia al Centenario de EE.UU., sugiriendo un juego de palabras o una confusión con jubileo.

El uso temprano sugiere que puede haber surgido del área de Nueva York, y se representa en Inglaterra como una palabra típicamente americana. También se señala como un término en el juego de euchre:

Jamboree signifies the combination of the five highest cards, as, for example, the two Bowers [jacks], Ace, King, and Queen of trumps in one hand, which entitles the holder to count sixteen points. The holder of such a hand, simply announces the fact, as no play is necessary; but should he play the hand as a Jambone, he can count only eight points, whereas he could count sixteen if he played it, or announced it as a Jamboree. ["The American Hoyle," New York, 1864]
Jamboree significa la combinación de las cinco cartas más altas, como, por ejemplo, los dos Bowers [jotas], As, Rey y Reina de triunfos en una mano, lo que da derecho al poseedor a contar dieciséis puntos. El poseedor de tal mano simplemente anuncia el hecho, ya que no es necesario jugar; pero si juega la mano como un Jambone, solo puede contar ocho puntos, mientras que podría contar dieciséis si la jugara o la anunciara como un Jamboree. ["The American Hoyle," Nueva York, 1864]

Comparar con jambone "tipo de mano jugada por acuerdo en el juego de cartas de euchre."

La etimología es incierta. El historiador de alimentos Anthony Buccini sugiere una conexión con jambalaya a través del francés provenzal jambaraia, jambalaia que a principios del siglo XIX se registra como significando "multitud desordenada; un revoltijo." Se han hecho esfuerzos para conectar la palabra con el jambo sudafricano, una palabra usada en saludo, pero las afirmaciones solo son aplicables al uso por los Boy Scouts y tienden a ignorar la historia previa de la palabra. Comparar también con gambol.

    Anuncios

    Tendencias de " jubilee "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "jubilee"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of jubilee

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios