¿Quieres quitar anuncios? Iniciar sesión para ver menos anuncios, y convertirse en un Miembro Premium para quitar todos los anuncios.
Significado de katzenjammer
Etimología y Historia de katzenjammer
katzenjammer(n.)
En 1821, en un contexto alemán, se usaba para referirse a "una resaca," en inglés americano coloquial, proveniente del alemán Katzenjammer que significa "resaca" (siglo XVIII). También se usaba de manera figurativa en el habla coloquial para expresar "remordimiento de conciencia" o "promesa de enmendarse." Literalmente, se traduce como "el llanto de los gatos" o "la miseria de los gatos," y proviene de katzen, que es la forma compuesta de katze que significa "gato" (ver cat (n.)) + jammer que significa "aflicción" o "llanto" (ver yammer (v.)).
Pleasure can intoxicate, passion can inebriate, success can make you quite as drunk as champagne. The waking from these several stages of delights will bring the same result-- Katzenjammer. In English you would call it reaction; but whole pages of English cannot express the sick, empty, weary, vacant feeling which is so concisely contained within these four German syllables. ["Blackwood's Edinburgh Magazine," August 1884]
El placer puede embriagar, la pasión puede inebriar, y el éxito puede hacerte tan eufórico como el champán. Despertar de estos diversos estados de deleite traerá el mismo resultado: Katzenjammer. En inglés lo llamarías reacción; pero ni páginas enteras en inglés podrían expresar la sensación de vacío, cansancio y desasosiego que se encapsula tan perfectamente en estas cuatro sílabas alemanas. ["Blackwood's Edinburgh Magazine," agosto de 1884]
Katzenjammer Kids, que significa "niños espectacularmente traviesos," proviene del título de una popular tira cómica de periódico (basada en las historias alemanas de Max und Moritz) que fue creada por el artista de tiras cómicas Rudolph Dirks, nacido en Alemania y que se trasladó a Estados Unidos, en 1897 para el "New York Journal." De ahí surge el uso de katzenjammer para referirse a "cualquier reacción desagradable" (1897). Durante la Primera Guerra Mundial, la tira fue temporalmente desalemanaizada:
"THE SHENANIGAN KIDS" is the new American name for the original "Katzenjammer Kids." Although the original name and idea were pure Holland Dutch, some people may have had the mistaken impression that they were of Germanic origin, and hence the change. It is the same splendid comic as in the past. [International Feature Service advertisement in "Editor & Publisher," July 6, 1918]
"THE SHENANIGAN KIDS" es el nuevo nombre americano para los originales "Katzenjammer Kids." Aunque el nombre y la idea originales eran puramente holandeses, algunas personas pudieron haber tenido la impresión equivocada de que eran de origen germánico, y por eso se decidió el cambio. Sigue siendo la misma tira cómica espléndida de siempre. [Anuncio del International Feature Service en "Editor & Publisher," 6 de julio de 1918]
Entradas relacionadas
¿Quieres quitar anuncios? Iniciar sesión para ver menos anuncios, y convertirse en un Miembro Premium para quitar todos los anuncios.
Tendencias de " katzenjammer "
Compartir "katzenjammer"
Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of katzenjammer
¿Quieres quitar anuncios? Iniciar sesión para ver menos anuncios, y convertirse en un Miembro Premium para quitar todos los anuncios.
¿Quieres quitar anuncios? Iniciar sesión para ver menos anuncios, y convertirse en un Miembro Premium para quitar todos los anuncios.
¿Quieres quitar anuncios? Iniciar sesión para ver menos anuncios, y convertirse en un Miembro Premium para quitar todos los anuncios.