Anuncios

Significado de lockable

cerrable; que se puede bloquear

Etimología y Historia de lockable

lockable(adj.)

Se originó en 1832, a partir de lock (verbo) + -able. Está relacionado con Lockability.

Entradas relacionadas

Alrededor de 1300, el verbo comenzó a usarse con el significado de "asegurar con una cerradura, cerrar o confinar con una cerradura." Este sentido se fue especializando a partir del inglés antiguo lucan, que significaba "cerrar, bloquear" (era un verbo fuerte de la segunda clase; su pasado era leac y el participio pasado locen). Este verbo compartía la misma raíz que el sustantivo lock (n.1). La forma actual proviene del sustantivo, posiblemente influenciada por el nórdico antiguo loka. El antiguo verbo fuerte sobrevivió en algunos dialectos como louk, y el participio pasado fuerte locken se mantuvo un tiempo, como se puede ver en el inglés medio con la expresión loken love, que significa "amor oculto, amor clandestino" (principios del siglo XIV).

El verbo en inglés antiguo es primo del frisón antiguo luka ("cerrar"), el sajón antiguo lukan, el alto alemán antiguo luhhan, el nórdico antiguo luka y el gótico galukan. El significado de "unir partes" apareció a finales del siglo XIV, originalmente refiriéndose a la armadura; cuando se usó para personas, es decir, "abrazar fuertemente," se documentó a mediados del siglo XIV. Relacionado: Locked; locking. La expresión Locked para indicar "establecido de manera segura" surgió a principios del siglo XV. La frase lock (someone) in, que significa "encerrar a alguien en un lugar," data de alrededor de 1400. El argot lock horns, que significa "pelear," se documentó en 1839.

Elemento común de terminación y formación de palabras en adjetivos ingleses (típicamente basados en verbos transitivos) con el sentido de "capaz; susceptible; permitido; digno; que requiere; o destinado a ser ______ed," a veces "lleno de, causando," del francés -able y directamente del latín -abilis.

Es propiamente -ble, del latín -bilis (la vocal proviene generalmente del final del verbo al que se le añade el sufijo), y representa el PIE *-tro-, un sufijo usado para formar sustantivos de instrumento, cognado con las segundas sílabas de los términos ingleses rudder y saddle (n.).

Un elemento vivo en inglés, usado en nuevas formaciones tanto de palabras latinas como nativas (readable, bearable) y también con sustantivos (objectionable, peaceable). A veces con una significación activa (suitable, capable), a veces de significación neutral (durable, conformable). Para el siglo XX se había vuelto muy elástico en significado, como en un reliable witness, un playable foul ball, perishable goods. Un escritor del siglo XVII tiene cadaverable "mortal."

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Tomando un solo ejemplo en detalle, nadie salvo un filólogo competente puede decir si reasonable proviene del verbo o del sustantivo reason, ni si su sentido original era que puede ser razonado, o que puede razonar, o que puede ser razonado con, o que tiene razón, o que escucha a la razón, o que es consistente con la razón; el hombre común solo sabe que ahora puede significar cualquiera de estos, y justificadamente basa en estos y hechos similares una visión generosa de las capacidades de la terminación; credible significando para él digno de credibilidad, ¿por qué no deberían reliable y dependable significar digno de confianza y dependencia? [Fowler]

En latín, -abilis y -ibilis dependían de la vocal flexional del verbo. De ahí la forma variante -ible en francés antiguo, español, inglés. En inglés, -able tiende a usarse con palabras nativas (y otras no latinas), -ible con palabras de origen latino obvio (pero hay excepciones). El sufijo latino no está etimológicamente conectado con able, pero durante mucho tiempo ha sido popularmente asociado con él, y esto probablemente ha contribuido a su vigor como un sufijo vivo.

    Anuncios

    Tendencias de " lockable "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "lockable"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of lockable

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "lockable"
    Anuncios